Я умолкаю. Если я произнесу это вслух, то буду расстраиваться до самого вечера.
— Прежде чем ты уедешь, — договаривает за меня Элизабет. — Сьерра, но это неизбежно.
— Знаю. Можешь называть меня дурой сколько угодно.
Она долго не отвечает.
— Твое сердце принадлежит только тебе. Никто тебе здесь не советчик.
Порой мне кажется, что и от человека, которому оно принадлежит, сердце тоже не зависит.
— Однако прежде, чем принимать серьезное решение, ты все-таки его поцелуй, — добавляет она. — Вдруг окажется, что он плохо целуется? Тогда не жалко будет с ним и расстаться.
Я смеюсь.
— Как же я по вам скучаю!
— И мы по тебе, Сьерра. И Рэйчел тоже скучает. Я попробую ее умаслить. Просто она очень разозлилась.
Я снова падаю на кровать.
— Я предала нашу женскую дружбу!
— Не казнись, — велит Элизабет. — Все в порядке. Нам просто не хочется ни с кем делить тебя. Такие уж мы эгоистки.
Перед работой я сажусь перед компьютером и записываю видео, в котором по-французски рассказываю обо всем, что случилось со мной с момента отъезда из Орегона. Начиная с того, как я посадила елочку на вершине Кардиналз-Пик, и заканчивая моментом, как я провожала Калеба в церковь. Отправляю видео мсье Каппо. Надеюсь, этого материала хватит, чтобы компенсировать все пропущенные телефонные разговоры.
Я беру яблоко и спешу на помощь маме, в контору. Сейчас почти во всех школах начались зимние каникулы, да и любители откладывать покупку елки на самый последний момент, наконец, спохватились. Поэтому на базаре с утра до вечера не протолкнуться.
В прежние годы, в эту предпраздничную неделю, я работала по десять часов в день. Но сейчас родители наняли в помощники пару старшеклассников, и у меня появилось чуть больше времени для себя.
Мы работаем с мамой плечом к плечу: помогаем посетителям, а если их нет, раскладываем на полках товар. Папа привозит еще две елки, обсыпанные искусственным снегом. В редкую минутку передышки мы собираемся у столика с горячими напитками и я замешиваю дешевый аналог мятного мокко. И рассказываю родителям о своих планах напечь еще печенья, которым мы с Калебом угощаем всех, кому привозим елки.
— Ты просто молодец, детка, — говорит папа. Но глядит не на меня, а куда-то на улицу. — Пойду проверю, как там рабочие.
Мы с мамой смотрим ему вслед.
— Наверное, нужно сказать папе спасибо, что он не запретил мне встречаться с Калебом, — замечаю я.
Кажется, папа решил придерживаться тактики «поживем — увидим» в отношении моего парня. А вот после нашей стычки с Эндрю он потребовал, чтобы тот передо мной извинился. Эндрю отказался и уволился.
Мама чокается со мной кружкой.
— Может, Калеб отложит часть своих чаевых и купит тебе подарок?
Она потягивает кофе, а я отвечаю:
— Я хочу подарить ему срез своей первой елки.
Ее молчание оглушительно, но я жду маминого ответа, поднося к губам свою пасхальную кружку. Отсюда, из конторы, я вижу, как Луис несет елку к машине. Зачем ему еще одна, размышляю я, если елка у миссис Трухильо уже есть?
Я поворачиваюсь к маме, и она говорит:
— Это лучший подарок для такого человека, как Калеб.
Я ставлю свою кружку и обнимаю ее, а она пытается не залить наши объятия своим кофе.
— Спасибо, что так хорошо к нему относишься, мам.
— Я верю в твое здравомыслие. — Она ставит кружку, берет меня за плечи и заглядывает мне в глаза. — И папа верит. Просто он решил оставить все как есть до нашего отъезда.
За ее спиной я снова вижу Луиса. Он возвращается на базар; его руки в рабочих перчатках. Я показываю его маме.
— Это Луис. Я его знаю.
— Один из новеньких старшеклассников, которых мы наняли. Папа говорит, он хороший работник.
В следующий свой перерыв я подогреваю мокко, доливая в него немного горячего кофе. Вдруг за спиной кто-то произносит:
— Может, и мне сделаешь, пока ты там?
— Зависит от того, что мне за это будет, — отвечаю я и поворачиваюсь к Калебу.
Он достает из кармана куртки зеленую вязаную шапку с фетровыми игрушками и мягкой желтой звездой. Шапку в виде елки! И натягивает ее на голову.
— Хотел приберечь на потом, но ради мокко надену сейчас.
— Зачем она тебе? — смеюсь я.
— Купил в секонд-хенде сегодня утром, — отвечает он. — Захотелось быть в тренде.
Я открываю рот.
— Я даже не знаю, что значит это слово.
Он улыбается и удивленно изгибает бровь.
—
— А ты уверен, что правильно его использовал?
— Кажется, да, — отвечает он. — Это существительное. И означает что-то, связанное с модой.
Я качаю головой. Мне одновременно хочется и смеяться, и сорвать с него эту ужасную шапку.
— Ну, мистер, своей трендовостью вы только что заработали два леденца вместо одного.
Калеб предлагает печь печенье у него на кухне. Мама отпускает нас и желает хорошо провести время. То есть, вообще-то, она желает хорошо провести время, не говоря ни слова папе. И я решаю прислушаться к материнскому совету.
— Эбби будет рада нам помочь, — говорит Калеб, когда мы садимся в фургон. — Можешь и Хизер позвать.