Читаем Волжские сказки полностью

Всю свою жизнь, за исключением лет, проведенных на службе в царской армии, Михаил Ананьевич провел в родном нижегородском селе Темта. Вспоминая детские годы, он рассказывал: «Мать умерла рано, не помню ее. Остались мы у отца пятеро. Отец в батраках ходил. В лето, когда мне в школу идти, бегали мы как-то в лес. Там ягоды да грибы собирали, ну и, конечно, играли, перепрыгивали через канаву. И там один из друзей нечаянно мне топором по ноге ударил, да и порубил пятку. Через это, почитай, я и в сказку ударился. Полтора года просидел дома, никуда не ходил из-за больной ноги. Ребятишки придут из школы, сядут за стол читать, а я смотрю на них; стал приглядываться, чего они делают. А один принес мне книгу с азбукой, я и затвердил все слова, стал помаленьку читать. Тут как раз и книгу сказок принесли. Очень мне понравилась сказка о царе Картаусе. Я его все «Картуз» вместо Картаус называл, а все смеялись. Потом прочитал про Бову-королевича. Когда читал, плакал...»

Исполнилось Мише десять лет — отдал его отец на водяную мельницу. Приезжавшие на помол зерна крестьяне, ожидая очереди, рассказывали деревенские новости и, конечно, занимательнейшие сказки. Мальчик заслушивался, забывая о своей работе. За что и получал нагоняи от хозяина-мельника. Однажды помощник мельника рассердился на Мишу, а тот оправдываясь, простодушно предложил: «Да послушайте, какие интересные сказки рассказывают...» Помощник мельника воскликнул: «Тебя все на сказки тянет!.. Да какой же ты Лебедев? Сказкин ты! Так и будь же им!»

— С тех пор, — вспоминал Михаил Ананьевич, — и стал я Сказкиным. Пришел я как-то с ребятами на призывный пункт жребий тянуть — в армию идти. Думал, хоть там не знают, что меня Сказкиным прозвали. Стали выкликать, слышу: Михаил Ананьевич Сказкин. Так и пришлось отцовскую фамилию сменить.

Сложные по содержанию, а нередко и по структуре, волшебные сказки М. А. Сказкина «населены» многими колоритными персонажами. Нередко они, по устоявшейся в фольклоре традиции, наделены огромной силой и сноровкой. Таковы Иван Ветров, Гуак и Еруслан Лазаревич из одноименных сказок Михаила Ананьевича. Однако основное внимание сказочник уделяет раскрытию высоких моральных достоинств своих героев, подчеркивая их человеколюбие, скромность, добропорядочность. Под стать им и женские персонажи, большинство из которых носит популярные русские имена: Анна, Мария, София, Светлана.

В итоге двух экспедиций в Уренский район нам удалось записать от М. А. Сказкина 43 произведения этого интереснейшего жанра фольклора. В ходе нашей работы в заволжских селениях познакомились мы и со сказочным творчеством его земляков Николая Ивановича Малышева, Ивана Антоновича Карасева, Николая Петровича Веселова.

Собирая фольклор в Поветлужье, мы побывали у многих знатоков устного народного творчества, но особенно запомнилась встреча с Александрой Николаевной Юмаковой. Она предстала перед нами как очень умелая рассказчица не только сказок о животных, которые публикуются в этой книге, но и ярких произведений социально-бытовой тематики.

АЛЕКСАНДРА НИКОЛАЕВНА ЮМАКОВА

Эту сухощавую и очень подвижную женщину мы — участники фольклорной экспедиции — встретили у входа в большой дом, что стоял на самом краю деревни Якутино, раскинувшейся среди заветлужских перелесков. «Вот посмотрите, в каких хоромах одна живу... — и пояснила: — Родилась я в 1901 году в селе Белышево, тоже на Нижегородчине, а здесь — родина моего мужа. Мы получили здесь комнату — в бывшем барском доме. С тех пор так тут и жили. Детей вырастили, отсюда муж ушел на фронт, ушел да так и не вернулся... Хозяйство свое вела, за огородом, скотиной ухаживала, детей нянчила».

— Наверное, сказки детям рассказывали, — заметил мой спутник.

— А как же, не без этого!.. Я сказок много с детства знала: у нас, бывало, тятенька любил рассказывать. Он ведь не только крестьянствовал, а и портняжничал, особенно по зимам. А портные да плотники почти всегда сказки говорят, потому что работают они руками, а голова да язык у них не заняты.

Переняла Александра Николаевна от отца его обширный сказочный репертуар. Часто рассказывала своим, да и соседским, ребятишкам сказки про дружбу петушка с котиком, о зайчике, оказавшемся в беде, про хитрую лису, которая так бессовестно обманывала доверчивого тайца... Такие бесхитростные и исключительно целомудренные народные повествования помогали формированию прочных нравственных устоев деревенских ребятишек.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Еврейские народные сказки. Том 3. Сказки евреев арабских стран
Еврейские народные сказки. Том 3. Сказки евреев арабских стран

В предлагаемом вниманию читателей трехтомном издании представлены сказки, бытовавшие в устной традиции различных еврейских этнических групп. Из двадцати трех тысяч сказок, записанных и хранящихся в Израильском фольклорном архиве, были отобраны двести две, наиболее ярко отражающие многовековую коллективную память еврейского народа. Данное издание не просто реконструирует фольклорные традиции еврейских общин всего мира и репрезентирует культурное наследие еврейского народа в его многообразии и самобытности, но и описывает его с позиции науки: сказки снабжены комментариями, позволяющими понять культурные, исторические, этнографические реалии, проследить историю существования и развития сюжетов, тем и образов как в контексте региональных культурных особенностей, так и во взаимодействии с мировой литературой.В третий том вошли сказки еврейских общин арабских стран: Марокко, Алжира, Сирии, Ливана, Ирака, Ливии, Египта, Йемена. Культура этих еврейских общин формировалась на различных арабо-еврейских диалектах в тесном взаимодействии с культурой окружающего арабского большинства.16+

Дан Бен-Амос

Народные сказки