Лес самоубийц
описан Данте в 13-й песне «Ада».201. На форзаце стихов Леопарди
Согбенный Небом италийский графСумел отвергнуть рабские затеи,Искусно древней арфою владея,Воспел Свободу строками октав.Был, как Эзоп, калечен и плюгавПоэт-горбун с душою Прометея;Он Иова казался сиротее,Отвергнув Бога, грязью мир назвав.Да, это грязь. Но приложивший трудПодарит жизнь пшенице и маслинам,Что все амбары доверху забьют.А тот, кто путь проложит по трясинам,Отыщет клад, упрятанный под спуд —Монеты персов с профилем орлиным.Леопарди Джакомо
(1798–1837) — итальянский граф, поэт, мыслитель-моралист. С ранней юности занимался поэтическим творчеством и переводами с древних языков. Крайне болезненный от природы, несчастливый в любви, он уже к двадцати годам разрушил здоровье постоянным изнуряющим трудом. Пессимизм его поэзии во многом созвучен «мировой скорби» Дж. Г. Байрона. Октавами написана сатирическая поэма Леопарди «Паралипомены к Батрахомиомахии».202. Могила Омара Хайяма
Его обмыли золотым вином,Усами виноградными устлалиМогилу, чтоб зеленые спиралиСжимали труп в объятии хмельном;Укрыли перегноем, как рядном,И корни лоз огонь земли сосали —Что обернется пламенем в бокале —Вокруг него, окутанного сном.Здесь соловьи утешные поют,И жизни нет за кромкою Забвенья,Лишь вечного беспамятства приют.Но девушка несет вино, спеша —Иль это Азраила угощенье?Проснись, проснись; очувствуйся, душа!Азраил
— ангел смерти в иудаизме и исламе.См. прим. к сонету 169.
203. Моей черепахе Ананке
Ты нас переживешь, скамья для ногМладой пенорожденной Афродиты;Поведай мне, как, миртами укрытый,Прекрасен был земной ее чертог;Как, подведя поэзии итог,Ты на певца упала из зенита;И верно ли, что тяжкий гнет Земли тыНа панцире несешь немалый срок?Есть, черепаха, и такие клади,Что выдержать тебе не суждено —Твоя броня запросит о пощаде;Мы, люди, тащим их давным-давно,Несем, хотя и горбимся в надсаде,А как несем — не всё ль тебе равно?Ананке
— в древнегреческой мифологии божество необходимости, неизбежности, персонификация рока, судьбы и предопределенности свыше.…скамья для ног
— статуя Афродиты, изваянная Фидием для элейцев, попирала ногами черепаху.…миртами укрытый
— в античную эпоху мирт был атрибутом Афродиты.Ты на певца упала из зенита
— легенда гласит, что Эсхил погиб, когда орел сбросил ему на голову черепаху, приняв лысину драматурга за камень.204. Эпилог
Сонеты я отделывал, как щит,Где эллинские борются атлеты;Как чашу Кирки, что в цветы одета,Но змей меж них чешуйчат, ядовит;Как скрытые под гнетом древних плитМонеты, где крылаты силуэты;И как витые датские браслетыНа викинге, что под холмом лежит.Не знаю, из чего они отлиты:Фальшив ли этот сплав, и посемуМои сонеты будут позабыты;Но если это золото — емуНе ржаветь, и оно, пройдя сквозь сито,Блеснет на солнце, отгоняя тьму.
Приложения
Из сборника «Стихотворения и переводы»
(1878)
Тайна реки Бузент