Читаем Вопреки судьбе полностью

Мистер Оксфорд вернулся несколько минут спустя, держа в руках большую книгу в кожаном переплёте. Имя Декейтер было выгравировано золотом на корешке. Он тихо закрыл дверь и заковылял через комнату, чтобы сесть за стол. При этом мужчина избегал взгляда Марали.

— Что-то случилось, мистер Оксфорд?

Он всё-таки посмотрел на неё.

— Должен предупредить, что текущее состояние ваших счетов, скорее всего, окажется для вас неожиданностью.

Марали нахмурилась.

— Приятной неожиданностью, или нет?

Мистер Оксфорд откашлялся.

— Ваши расходы значительно превысили доходы за последние десять лет. Полагаю, нужно быть с вами откровенным. Ваш счёт в минусе.

— В минусе? — воскликнула Марали. Это какая-то ошибка!

— Ваша семья сотрудничает с нами на протяжении многих десятилетий, поэтому мы увеличили несколько крупных кредитов, чтобы сохранить ваше поместье. Но за последние пять лет ни один из долгов не был погашен.

— Я не брала кредиты.

Мистер Оксфорд кивнул.

— Знаю, что лично вы не ответственны за них, но ваша тётя была управляющей поместья и использовала ваши счета, поэтому…

— Моя тётя?

— Нам законом запрещалось закрывать ей доступ к вашим средствам, пока четыре месяца назад вам не исполнилось двадцать один. Но к этому времени она уже опустошила счета и накопила долг в размере более пятисот тысяч золота на ваше имя.

Марали не могла поверить в услышанное.

Она никогда не сможет выплатить такой огромный долг. А минуту назад девушка надеялась использовать своё состояние, чтобы помочь городу оправиться от неожиданного упадка.

— Почему никто не сообщил мне об этом раньше? — спросила Марали.

— Не то чтобы мы не пытались, — сказал мистер Оксфорд. — Но нам не удавалось найти вас. С юридической точки зрения мы не имели права отказать в доступе к счетам вашей тёте, пока в ноябре прошлого года вам не исполнилось двадцать один.

— Чёрт возьми! — закричала Марали, но сразу же почувствовала себя неловко. — Прошу прощения, мистер Оксфорд.

— Я всё понимаю, — пробормотал он. — Поверьте, я и сам произнёс не меньше грубостей в адрес вашей тётки.

Марали была удивлена, увидев ненависть во взгляде банкира.

— Прошу прощения, мисс, — продолжил мистер Оксфорд, — но она действительно самый ужасный человек, которого я когда-либо имел неудовольствие знать. Не мне совать нос в ваши семейные дела, но ваша тётка использовала деньги, которые украла у вас, чтобы скупить недвижимость в этом районе. После чего она сдаёт в аренду дом его предыдущим владельцам за баснословные суммы, и если они отказывались или были не в состоянии платить, всё заканчивалось их таинственной смертью — всегда в полнолуние они становились жертвами атаки волков.

— Атака волков?

— Некоторые подозревают, что она с ними в сговоре. Якобы, у них своего рода союз.

— Просто невероятно! — возмущалась Марали. Она дрожала так сильно, что боялась взорваться от негодования.

Мистер Оксфорд поднялся на ноги и заковылял к кувшину воды. Он наполнил стакан и подал его девушке. Она сделала глоток и опустила руки, невидяще уставившись вникуда.

— Что же мне делать? — прошептала Марали.

Мистер Оксфорд ободряюще сжал её плечо.

— Сожалею, что пришлось сообщить вам плохие новости. Ваш отец был по-настоящему великим человеком. Вижу, что вы во многом унаследовали его характер.

Ей было приятно услышать такой комплимент, но сейчас Марали была слишком огорчен, чтобы поблагодарить банкира за добрые слова. У неё в голове сейчас был хаос из тысячи разных мыслей.

— Денег больше нет, но имущество ведь всё ещё принадлежит мне?

— Пока да, — подтвердил мистер Оксфорд. — Но нужно будет погашать задолженность перед банком, и это ваш единственный актив.

Марали внезапно встала, напугав мистера Оксфорда. Девушка резко поставила стакан на стол.

— То есть вы заберёте у меня поместье Декейтер в счёт погашения кредитов? — в истерике спросила она, схватив старика за обе руки. — Не говорите мне, что это безвыходное положение!

Мистер Оксфорд не мог заставить себя посмотреть ей в глаза.

— У меня есть обязательства перед банком. Мы не сможем работать, если надолго будем забывать о должниках. Закон уже вступил в действие. Собственность будет продана с аукциона за самую высокую цену, которую, несомненно, предложит ваша тётя. Она не создавала вклад из доходов от аренды. Значит, где-то у неё припрятана крупная сумма наличными.

— Не могу поверить в это. Я могу потерять все, — сказала Марали, выпустив банкира из цепкой хватки и придержавшись спинку стула, чтобы не упасть.

— Кредиты должны быть погашены в ближайшие шесть недель, — сказал мистер Оксфорд. — Если вам удастся выплатить их до истечения этого срока, тогда…

— Шесть недель? — прервала его Марали. — Этого явно не достаточно, чтобы раздобыть полмиллиона золотом!

— Мне очень жаль, мисс Декейтер, — сказал банкир вполне искренне. — Я очень хотел бы помочь вам чем-нибудь ещё. Может, у вас получится убедить вашу тётю…

Марали довольно долго молчала, пока напряжённо вглядывалась в пустоту.

— Я добуду деньги, мистер Оксфорд. Не знаю, как, но я не позволю ей забрать у меня семейный дом. Это всё, что осталось в память о моих родных.

Перейти на страницу:

Похожие книги