Внезапно мальчик выскочил на дорогу прямо перед лошадью. Та протестующе затормозила с громким ржанием. Животное брыкалось пару мгновений, а затем успокоилось, при этом продолжая недовольно ржать.
Мальчику на вид было около двенадцати. Он схватил Марали за лодыжки и посмотрел на неё снизу вверх.
— Не найдётся ли у вас чего-то покушать, мэм? — спросил он, глядя через плечо на мальчика помладше, который прятался неподалёку.
— Ох, — вздохнула Марали удивлённо. Она точно знала, что дети в Дабваре никогда раньше не попрошайничали. В маленьком городке, должно быть, настали очень трудные времена во время её отсутствия. Возможно, именно поэтому тётя была недовольна, посылая ей деньги в последний раз.
Марали потянулась к своему рюкзаку и порылась внутри. Она покупала продукты для длинной дороги в карете и надеялась, что осталось ещё несколько яблок. Девушка действительно смогла найти три немного побитых яблока и достала их.
Хотя мальчик стоял на пару метров ниже, Марали могла слышать урчание у него в животе.
— Мне жаль, но больше ничего нет, — сказала она, протягивая ребёнку фрукты. Девушка почувствовала себя обжорой, понимая, что успела съесть все другие купленные продукты.
— Спасибо, мэм, — сказал мальчик, поклонившись, после чего быстро подбежал к другому малышу, который уже с нетерпением ждал яблоко.
Марали полезла в карман плаща за мешочком с деньгами. Она знала, что оставшиеся в её кошельке несколько монет сильно не помогут мальчикам, но просто не могла оставить им всего с тремя яблоками.
— Подожди, — окликнула Марали старшего и направила свою лошадь к тротуару.
Мальчик с тревогой посмотрел на Марали и быстро сунул все три яблока в руки меньшего мальчика.
— Беги и спрячься Генри. Поторопись.
Марали изумлённо смотрела, как младший мальчик помчался прочь.
— Я не собиралась забирать у вас яблоки, — сказала она старшему мальчику. — Просто хотела дать вам кое-что ещё.
Мальчик посмотрел на неё в недоумении.
Девушка спешилась и подошла ближе к нему. Она протянула руку, в которой было около полдюжины монет. Мальчик робко потянулся за ними, но резко отдёрнул руку.
Марали попыталась приободрить его нежной улыбкой.
— Всё в порядке. Я хочу, чтобы на эти деньги ты купил побольше еды. С тобой ведь был твой младший брат?
Мальчик кивнул, глядя на предлагаемые монеты, но всё ещё не решаясь взять их.
— Где твои родители? — спросила Марали, делая ещё один шаг к нему.
— Мертвы, — пробормотал он. — Убиты волками.
Глаза Марали сверкнули болью. Казалось, ей просто не суждено выйти победителем в споре со своей судьбой и избежать того, что предначертано.
— Как тебя зовут?
— Тимоти Эванс.
Имя не было знакомо Марали. Но то, что она не знала родителей этого мальчика, вовсе не снимало с неё ответственность за их благополучие. Ей стоило остаться здесь, чтобы защитить их.
— Так вы двое живёте одни на улице? — спросила Марали.
Мальчик кивнул, избегая её взгляда.
— Так, сейчас ты возьми эти монеты, а завтра утром приходи в поместье Декейтер. Я постараюсь найти для тебя работу в конюшне или что-то другое.
Мальчик испуганно посмотрел на неё.
— Нет, не нужно, — нервно отказался он. — Спасибо за яблоки, — он развернулся и помчался в направлении, где исчез его брат. Монеты так и остались нетронутыми в руке Марали.
Марали смотрела мальчику вслед, удивлённая такой реакцией.
— Это вы, госпожа Декейтер? — раздался голос в нескольких метрах позади.
Марали повернулась и заметила банкира, Реджинальда Оксфорда. Она улыбнулась ему и помахала. Девушка планировала посетить его офис после того, как заглянет в поместье, но решила, что ни к чему откладывать, раз уж они встретились.
— Мистер Оксфорд, — поприветствовал она. Марали подошла к нему, ведя лошадь за уздечку.
— Ну надо же, я едва вас узнал, — сказал мистер Оксфорд, ковыляя к ней навстречу, опираясь на деревянную палку с замысловатой резьбой. — Вы стали женщиной.
— Рада снова вас видеть. Вы, случайно, не найдёте пару минут, чтобы обсудить мои счета?
— Ваши счета? — повторил он, покраснев до самых корней седых волос. — Конечно. Полагаю, у вас есть полное право ознакомиться с ними.
Марали привязала лошадь к перилам перед банком и последовала за мистером Оксфордом. Они прошли через роскошный вестибюль в его кабинет.
— Садитесь, — предложил банкир, кивая на один из стульев. — Мне нужно пойти принести бухгалтерскую книгу, — он вышел из комнаты с мрачным выражением на лице.
Марали устроилась в плюшевом кресле и ждала. Ей хотелось знать, что случилось с городом во время её отсутствия. Неужели настали настолько тяжёлые времена? Действительно ли Волки вогнали всех жителей в отчаяние? Может быть, она должна была остаться в Дабваре всё это время? Казалось, Марали совершила жуткую ошибку, уехав и отсутствовав так долго. В любом случае, на её счетах должно быть около миллиона золотом, это вполне поможет городу встать на ноги. По крайней мере, можно было бы обеспечить жильём и едой детей вроде Тимоти и Генри Эвансов. Марали была уверена, что может изменить всё к лучшему.