88
Ср.: «А в доказательство неслучайности иконописных приёмов позволь напомнить, что с ними мы встретились на протяжении всей церковной истории, и церковное искусство верно хранило традиции иконописной техники, идущие из глубочайшей древности. В этих изобразительных приёмах мне ясно видятся основоположения общечеловеческой метафизики и общечеловеческой гносеологии, естественный способ видеть и понимать мир, в противоположность искусственному, западному, который выразился в приёмах западного искусства». (Там же. С. 122.)89
Рильке Р.-М. Ворпсведе. Огюст Роден. Письма. Стихи / Пер. В. Микушевича. М.: Искусство, 1971. С. 136.90
Тем более что в этом нам помогает прекрасный перевод В. Микушевича, которому действительно «следуешь» с доверием; кажется, что великий поэт Рильке теперь неотъемлемая часть стихии русского литературного языка.91
Там же. С. 106, 107.92
Рильке Р.-М. Новые стихотворения. М.: Наука, 1977, С. 205. (Rilke R.-M. Sämtliche Werke Bd. 9. Frankfurt a. M.: Insel, 1976. S. 208.)93
Там же. С. 128.94
Краусс Р. Подлинность авангарда и другие модернистские мифы / Пер. А. Матвеевой. М.: Художественный журнал, 2003. С. 164.95
Пер. В. Микушевича. См.: Р.-М. Рильке. Ворпсведе. Огюст Роден, Письма. Стихи С. 348.96
Там же. С. 306–307.97
Там же. Пер. В. Куприянова. С. 205.98
Там же. Пер. А. Биска. С. 104.99
Там же. Пер. А. Биска. С. 62.100
Там же. Пер. Ю. Нейман. С. 191.101
Klee P. Théorie de l’art modern. Paris, 1969. P. 42.102
Хайдеггер М. Парменид / Пер. А. Шурбелева. СПб.: Владимир Даль, 2009. С. 174–192.103
Хайдеггер М. Бытие и время / Пер. В. Бибихина. М.: Ад Маргинем. С. 66–88. См. нем. издание: Heidegger M. Sein und Zeit. Tübingen, Max Niemeyer Verlag, 1967. S. 66–88.104
Близость наблюдений Л. Леви-Брюля и М. Хайдеггера. Первый, опираясь на свидетельства антрополога Кашинга, полагает, что для первобытных народов язык жестов ещё не был отделен от членораздельной речи и интеллекта: «…чтобы воспроизвести мышление первобытных, нужно найти те движения рук, в которых язык и мысль были ещё нераздельными». (Леви-Брюль Л. Сверхъестественное в первобытном мышлении. М.: Педагогика-Пресс, 1994. С. 127.)105
В своём исследовании «Вещь» и ряде других работ, близких вещной тематике, М. Хайдеггер пытается раскрыть метафизический смысл Вещи. И замечу: Вещи как Произведения. Лучшее определение вещи, какое можно найти (повторяется у Хайдеггера): вещь есть то, что есть, т. е. то, что существует. (Хайдеггер М. Время и бытие. С. 325.)106
Хайдеггер М. Время и бытие. С. 123.107
Рёскин Дж. Лекции об искусстве / Пер. П. Когана. М.: Б.С.Г.-ПРЕСС, 2006. С. 125–137.108
Клейст Г. фон. Избранное. Драмы, новеллы, статьи. М.: Художественная литература, 1977. С. 517–518.109
Другая интересная параллель: это полиграф, или «детектор лжи»: «Полиграфёр сообщает своей жертве, что детектор лжи – это научный прибор, предназначенный для записи физиологических реакций. Он подчёркивает, что безнадёжно пытаться обмануть машину, и советует подозреваемому доказать свою невиновность, рассказав всё ему известное. Затем он обсуждает с этим человеком историю его жизни, выражая ему сочувствие по поводу любых прошлых преступлений, о которых тот, возможно, расскажет, но подчёркивая на протяжении всей беседы, что лживость – это худшая форма испорченности. Это может показаться почти комичным, но тому, кто умело допрашивает, очень трудно противостоять». (Хессет Дж. Введение в психофизиологию. М.: Мир, 1981. С. 168.) Удар кистью в живописи – это нечто иное, конечно, и его подлинность в том моменте, который уходит из-под контроля, и о котором можно узнать только тогда, когда он уже произвёл свой эффект и стал виден след (в виде нового, возможно, более удачного мазка).110
Судзуки Д.Т. Дзэн и японская культура. СПб.: Наука, 2003. С. 169–171.111
Гульд Г. Нет, я не эксцентрик! Беседы, интервью / Cост. Б. Монсенжон. М.: Классика – XXI век, 2008. С. 157–158.112
Там же. С. 150–151.Ср. также: «Некоторые находят меня эксцентричным, потому что я таскаю за собой собственный стул, потому что летом хожу в перчатках, держу руки в горячей воде перед тем, как играть, и потому ещё, что надеваю длинные резиновые перчатки, когда плаваю. Возьмём, к примеру, стул. Сколько всяких глупостей было написано по этому поводу, как будто возить за собой стул – предел чудачества. Кто-то даже написал, будто для того, чтобы удобней было играть пассажи для скрещённых рук, я его наклоняю наподобие Пизанской башни. Это смешно: мой стул не наклоняется ни вправо, ни влево. Если у меня имеется собственный стул с регулируемой высотой, то лишь потому, что моя манера игры требует, чтобы я сидел на двадцать сантиметров ниже, чем обычно сидят пианисты.