Читаем Вопрос времени. Часть 1 полностью

Я собирался заверить его, что со мной все будет в порядке, но на смену жару пришло оцепенение, за которым последовал холод.

Это было похоже на падение в холодный темный колодец.

Часть 10

Я вздрогнул и открыл глаза. Было тускло, но я смог разобрать достаточно, чтобы понять, что нахожусь в больнице. Штука, с которой свисает капельница, странные лампы, медсестры... Я понял, где нахожусь. Я услышал, как рядом с моей кроватью пикает аппарат. Я несколько раз моргнул, пытаясь прояснить зрение, и был вознагражден, когда увидел его.

Сэм лежал справа от меня, его голова покоилась на сложенных руках, он сгорбился в кресле и спал на кровати.

– О, привет, милый, вы проснулись.

Я повернулся на слабый, мягкий голос и увидел улыбающуюся медсестру. На ее халате были маленькие облачка.

– Мистер Харкорт, я так рада вас видеть.

Я скривился, но она улыбнулась мне в ответ. Я пошевелил пальцами, чтобы привлечь ее внимание, а затем указал на Сэма.

– Что вам нужно, дорогой? Мне разбудить его?

Я закрыл глаза в ожидании отказа, но потом открыл.

– О, – кивнула она, широко улыбаясь. – Я поняла. Я очень хорошо играю в шарады, знаете ли. Это часть работы, – она подняла мою руку и очень нежно положила ее на волосы Сэма. Я шевелил пальцами и смотрел, как медные пряди обвиваются вокруг них.

Мой вздох был очень глубоким.

– О, я знала, что это то, что нужно.

Я был озадачен, и она прочла это по моему лицу.

– Этот - ваш партнер, не так ли?

Я кивнул.

– А архитектор - ваш брат, или это доктор?

Я поднял палец, указывая на номер один. Мой брат, Дейн Харкорт, был одним из лучших архитекторов в Чикаго, где мы жили. Он был не просто архитектором - он был Архитектором.

– Архитектор... Ну вот, теперь все понятно. Архитектор, он то приходил, то уходил, был непреклонен в вопросах вашего лечения. А доктор... доктор был бдителен, я вам скажу, но этот... – она вздохнула и посмотрела на Сэма. – Этот не оставлял вас. Все остальные приходили и уходили, но не он. Он не выходил из больницы уже восемь дней.

Мои глаза расширились.

– Да, дорогой, восемь дней вы были здесь в реанимации.

Я снова посмотрел на Сэма. Мне хотелось, чтобы он проснулся и обнял меня.

– И этот человек не в лучшей форме.

Я кивнул.

– Надеюсь, теперь, когда вы очнулись, он заплачет... потому что я не думаю, что смогу выдержать еще один день, глядя на его лицо. Я никогда не видела таких израненных глаз.

Я снова кивнул.

– Может, нам стоит разбудить его, чтобы он мог пойти домой? – она улыбнулась мне, ее лицо выражало надежду. – Он ест только тогда, когда мама заставляет его, и, как я уже сказала, он ни разу не выходил из больницы.

Я покачал головой, отказываясь.

– Вы, должно быть, красивая пара.

Я попытался улыбнуться.

– И вам очень повезло, потому что это не только мужчина, который любит вас, но и просто красавец.

Она вздохнула.

– И ваш брат, кстати, тоже. Напоминает мне одного из кумиров утренников сороковых годов - не то чтобы я была такой старой, заметьте.

Я попытался улыбнуться.

– А вы, милый, – она откинула мои волосы с лица. – Наверное, самый красивый мальчик, которого я когда-либо видела.

Я застонал.

– Мужчина, – поправила она себя, тепло улыбаясь. – Я имела в виду «мужчина».

Я закатил глаза, и она захихикала.

– Я позвоню вашему врачу, раз уж вы очнулись, чтобы мы могли начать это шоу.

Оставшись наедине с Сэмом, я минуту пытался произнести его имя, но потом сдался и заснул.

****

Я проснулся и, сосредоточившись на минуту, увидел Ника Салливана.

Забавно, что он был здесь, человек, с которым у меня было два свидания, человек, который едва ли был моим другом. Я устроил ему свидание вслепую, которое прошло очень хорошо. Он должен был быть со своим новым любовным интересом, а не следить за мной. Он стоял рядом с кроватью и смотрел на меня, сложив руки на груди, и выглядел странно неловко.

– Что ты здесь делаешь? – спросил я, и голос у меня получился скрежещущим.

Он тяжело сглотнул и продолжал смотреть на меня.

– Ник?

Он глубоко вздохнул и осмотрел меня с ног до головы. Здесь были трубки и шнуры, монитор был прикреплен к моему среднему пальцу.

– Я хочу обнять тебя, но не знаю, как.

Обнять меня?

– Ты в порядке?

– Нет, я так не думаю. Я просто хочу побыть рядом с тобой.

Я попытался улыбнуться, потому что это было не то, чего я хотел. Вместо этого я решил отвлечься.

– Можно мне выпить воды?

Он подскочил, чтобы сделать это для меня.

– Джори.

Я повернулся и увидел, что Сэм идет к кровати. Я попытался сдвинуться, сесть.

– Нет-нет, не двигайся, – приказал он, дойдя до кровати.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература