Читаем Вопросы сюжетосложения. Выпуск 5 полностью

Вина Олиных родителей и заключается в том, что они, формируя характер дочери, направили все только на развитие ее дарований и способностей. По мнению родителей, Оля талантлива и не должна тратить время на посещение музея с классом или на собрания, где люди обыкновенных профессий будут рассказывать о своих «трудовых буднях». «В этот день она, продолжая борьбу за прекрасное, вела свой класс в какой-то музей. А я пришел сообщить, что Оленька готовится к выставке юных скульпторов, и попросил освободить ее от экскурсии», рассказывает отец, иронизируя над Евдокией Савельевной, видевшей в данной ситуации «привычную мизансцену». В стремлении разумно использовать время отец даже не уточняет, в какой музей пойдет 9-й «Б». А Оля, присутствуя на встрече с бывшими учениками, «в десятый раз перерисовывала» какой-нибудь портрет человека или фигуру собаки. И ей казалось, что и остальные девятиклассники лишь в угоду Евдокии Савельевне «вторили, что им было действительно интересно». Так, отделяясь от коллектива, не имея времени на дружбу и на внимание к судьбам других людей, Оля росла индивидуалисткой. Отец же объяснял «конфликтность» дочери ее незаурядностью. «Увы, нелегко придется нашей талантливой дочери в мире людей обыкновенных, — сказал я Надюше. — Мы с тобой обыкновенные, — ответила она. — Но мы разве страшимся талантов?» В этом диалоге выражается одинаковый взгляд родителей на талантливость дочери, но разное отношение к людям обыкновенным.

На протяжении повести рассказчик несколько раз подчеркивает способность Нади взглянуть на себя со стороны, умение считаться с горем или счастьем других людей. Именно мать просит Олю не вступать в конфликты с Евдокией Савельевной, не острить по поводу встреч с бывшими учениками, быть внимательней к Люсе, которая переживает за маму, и т. д. Но при том она остается слишком снисходительной к своей дочери и в конце-концов соглашается с ней. Отстаивая свою «правду», Оля добивалась: «Разве я не права? — Ты права… Но все-таки, пожалуйста, не рифмуй… И все-таки я прошу тебя…» Так заканчивались беседы, в которых мать робко пыталась противопоставить свой принцип: «людей надо щадить». Отец же без колебаний во всем был согласен с «талантливой» дочерью, хотя понимал и правоту Надиных суждений о доброте и чуткости. Беда в том, что дочь постепенно подчинила себе добрых и слепо любящих родителей. «У нас в меньшинстве были мы с Надей: центром семьи и ее лицом стала дочь», — говорит отец.

И лишь Евдокия Савельевна, опытный педагог и психолог, видела, что девочка и в школе хочет стать «центром», хочет всегда быть выше других. Человек большой души, посвятивший себя воспитанию в своих учениках «таланта человечности», учительница стремилась воспитать этот дар и в Оле. «Привычные мизансцены» — «все вместе, а она в стороне» тревожили ее и огорчали. Сначала казалось странным, что она замечает малейший успех рядовых, выдвигает бездарных, уравнивает (все дают по два рисунка на выставку). Оказывается, испытанный многолетним опытом и трудной жизнью принцип «все вместе», «со всеми», «для всех» выражает мудрость гуманизма: подтягивает всех до определенного необходимого уровня человечности и вместе с тем растит талант, так как голого, бесчеловечного таланта быть не может. Профессиональный талант может прилагаться лишь к определенной степени человечности.

Конечно, и при первом чтении отношение читателей к Евдокии Савельевне постепенно меняется, особенно когда становится известным ее героическое прошлое. Характерно высказывание ученицы, проникнувшейся глубоким уважением и симпатией к Евдокии Савельевне: «Когда мы узнаем, как рисковала она своей жизнью, спасая раненых солдат, и скромно молчала о себе, искренне восторгаясь героизмом Мити Калягина, то хочется извиниться перед ней за то, что вместе с Олей считали ее: безумной».

Однако при повторном обращении к тексту иначе воспринимается и переосмысляется сам стиль ее повседневного поведения: «обожала выставки и вернисажи», но на первое место ставила слово «экскурсия», то есть приобщение других к прекрасному. Для себя у нее просто не остается времени (поэтому и не уделяет она никакого внимания своей одежде), — все время отдано другим.

Класс прислушивался к ее искреннему голосу, ей удавалось вести «всех со всеми», лишь Оля, поддерживаемая родителями, выбивалась в сторону. И прозрение пришло слишком дорогой ценой. Лишь после семейной трагедии переосмысляет герой-рассказчик смену «разумности» «безумием».

Перейти на страницу:

Похожие книги

«Дар особенный»
«Дар особенный»

Существует «русская идея» Запада, еще ранее возникла «европейская идея» России, сформулированная и воплощенная Петром I. В основе взаимного интереса лежали европейская мечта России и русская мечта Европы, претворяемые в идеи и в практические шаги. Достаточно вспомнить переводческий проект Петра I, сопровождавший его реформы, или переводческий проект Запада последних десятилетий XIX столетия, когда первые переводы великого русского романа на западноевропейские языки превратили Россию в законодательницу моды в области культуры. История русской переводной художественной литературы является блестящим подтверждением взаимного тяготения разных культур. Книга В. Багно посвящена различным аспектам истории и теории художественного перевода, прежде всего связанным с русско-испанскими и русско-французскими литературными отношениями XVIII–XX веков. В. Багно – известный переводчик, специалист в области изучения русской литературы в контексте мировой культуры, директор Института русской литературы (Пушкинский Дом) РАН, член-корреспондент РАН.

Всеволод Евгеньевич Багно

Языкознание, иностранные языки
Путеводитель по классике. Продленка для взрослых
Путеводитель по классике. Продленка для взрослых

Как жаль, что русскую классику мы проходим слишком рано, в школе. Когда еще нет собственного жизненного опыта и трудно понять психологию героев, их счастье и горе. А повзрослев, редко возвращаемся к школьной программе. «Герои классики: продлёнка для взрослых» – это дополнительные курсы для тех, кто пропустил возможность настоящей встречи с миром русской литературы. Или хочет разобраться глубже, чтобы на равных говорить со своими детьми, помогать им готовить уроки. Она полезна старшеклассникам и учителям – при подготовке к сочинению, к ЕГЭ. На страницах этой книги оживают русские классики и множество причудливых и драматических персонажей. Это увлекательное путешествие в литературное закулисье, в котором мы видим, как рождаются, растут и влияют друг на друга герои классики. Александр Архангельский – известный российский писатель, филолог, профессор Высшей школы экономики, автор учебника по литературе для 10-го класса и множества видеоуроков в сети, ведущий программы «Тем временем» на телеканале «Культура».

Александр Николаевич Архангельский

Языкознание, иностранные языки
История языкознания
История языкознания

Данное учебное пособие представляет собой первую книгу в задуманной серии учебников по истории, теории и методологии языкознания. Здесь даны очерки, посвящённые истории формирования и развития самобытной лингвистической мысли в государствах Востока и в странах Западного мира, где лингвистическая традиция сложилась на основе греко-римских идей по философии языка и грамматике. Читатель обратит внимание на то, что становление и развитие языкознания в восточных и западных культурных ареалах шло во многом своими путями, отражая особенности как своих языков, так и своих культур, и что лишь в последние один—два века наблюдается переориентация ряда восточных школ на европейские (в самое последнее время с акцентом на американские) принципы описания языка. Вместе с тем он заметит и много общего в истории нашей науки в разных культурных ареалах, диктуемого внутренней логикой самого языкознания.Книга предназначена для студентов — лингвистов и филологов, работающих над языковедческой учебной и научной литературой, готовящихся к семинарским занятиям, пишущих рефераты по общему языкознанию, а также общетеоретические разделы курсовых и дипломных сочинений по языку специальности, готовящихся к экзамену по данной дисциплине.Вместе с тем она может служить подспорьем для соискателей, собирающихся поступать в аспирантуру по лингвистическим специальностям, и для аспирантов, готовящихся сдавать кандидатский экзамен по общему языкознанию; пособием для преподавателей-языковедов, работающих над повышением своей квалификации; источником информации для лиц, интересующихся чисто в познавательных целях проблемами теоретического языкознания и его истории в контексте истории мировой культуры.

Иван Павлович Сусов

Искусство и Дизайн / Языкознание, иностранные языки / Прочее