Читаем Вопросы сюжетосложения. Выпуск 5 полностью

Таким образом, второе прочтение повести и вопросы, побуждающие к более внимательному чтению, значительно углубили восприятие произведения. Однако ни в устных высказываниях, ни в сочинениях девятиклассники не раскрывали вопроса о своеобразии сюжета повести. Понимание же этого вопроса объяснит учащимся, почему вначале создается иллюзия правоты Оли. Вначале читатель повести настраивается на восприятие сюжетной линии рассказчик — Надюша. Но, передав историю своей женитьбы и рождения дочери, рассказчик обращается к событиям того дня, который принес в семью несчастье: читатель переносится на шестнадцать с лишним лет вперед. Так включается новая, основная сюжетная линия: Оля и родители, с одной стороны, — Евдокия Савельевна и класс — с другой. Действие совершается в течение нескольких часов воскресного дня. Рассказчик, воспроизводя события этого дня, перемежает их с тем прошлым (шестнадцать лет и два месяца), которое накопило причины конфликта.

Чтобы уяснить своеобразие сюжетно-композиционной организации произведения, учащимся необходимо определить элементы развития сюжета. Работа начинается с такого вопроса: какой момент развития действия в повести является кульминационным? Обращаясь к тексту, девятиклассники приходят к выводу, что кульминационным событием следует считать появление Оли. Она появляется неожиданно. И появляется в тот момент, когда все подняты на поиски и когда мать от потрясения теряет рассудок. (Беда пришла не оттуда, откуда ее ждали.) До сих пор конфликт развивался по следующим сюжетным линиям: Оля и Евдокия Савельевна, Оля и одноклассники, родители и Евдокия Савельевна. Кульминационный момент влечет за собой своеобразную перестройку конфликта: происходит перегруппировка персонажей. Отец объясняется с Евдокией Савельевной и, «прозрев», становится на ее сторону. Оля, показывая уже обезумевшей матери приз — фотографию классной руководительницы, впервые говорит о ней без иронии, восхищаясь тем, что узнала о ней: «Это Евдокия Савельевна во время войны. С теми двумя солдатами. Оказывается, она скрывала солдат у себя. После того, как доктор их вылечил. У себя прятала!» Теперь по одну сторону — Оля, по другую все остальные персонажи. Центром взаимоотношений является Евдокия Савельевна.

Где же завязка действия? Одни учащиеся считают, что завязкой является отказ Оли от экскурсии в музей, так как здесь впервые упоминается о ее обособленности от коллектива. «Но почему тогда Евдокия Савельевна оценивает это как „привычную мизансцену“? — рассуждают школьники. — Значит, началось это раньше.» И, присоединяясь к рассказчику, приводят слова, которые повторяются дважды (в начале повести и в конце): «Спасибо ей! — сказали мы, когда родилась Оля. Хотя жизнью рисковала Надюша». «Да, здесь начало Олиного индивидуализма, как теперь понимает рассказчик, — соглашается учитель. — Но где же завязка основного конфликта, образующего сюжет повести?»

Наконец, девятиклассники приходят к выводу, что завязкой сюжета следует считать эпизод неожиданного появления Евдокии Савельевны и двух одноклассников с сообщением об исчезновении Оли. Именно здесь читатель узнаёт о конфликте между Олей и родителями — с одной стороны, и Евдокией Савельевной и классом — с другой, и занимает свою позицию.

Остается определить развязку. Направляемые учителем, школьники рассуждают следующим образом. Развязка дана сразу после кульминации: объяснение отца с классной руководительницей и переоценка им своих и Олиных взаимоотношений с Евдокией Савельевной и классом. Конфликт завершился, но разрешен ли он? Окончательного разрешения конфликта в повести: нет. Надо, чтобы Оля стала другой. Отчасти она уже поняла Евдокию Савельевну: героически вела себя молодая учительница. во время войны. Надо понять и ежедневную самоотверженную борьбу Евдокии Савельевны за человечность в человеке. Отец, переоценив события, еще не смог поговорить с матерью. Да и сможет ли?

Теперь, когда сюжетные события приведены в определенную систему, у учащихся возникает вопрос: зачем писатель столь своеобразно строит свою повесть? Почему так, а не иначе? Необходимо уяснить, что сюжетно-композиционная организация произведения является средством выражения авторской позиции.

Перейти на страницу:

Похожие книги

«Дар особенный»
«Дар особенный»

Существует «русская идея» Запада, еще ранее возникла «европейская идея» России, сформулированная и воплощенная Петром I. В основе взаимного интереса лежали европейская мечта России и русская мечта Европы, претворяемые в идеи и в практические шаги. Достаточно вспомнить переводческий проект Петра I, сопровождавший его реформы, или переводческий проект Запада последних десятилетий XIX столетия, когда первые переводы великого русского романа на западноевропейские языки превратили Россию в законодательницу моды в области культуры. История русской переводной художественной литературы является блестящим подтверждением взаимного тяготения разных культур. Книга В. Багно посвящена различным аспектам истории и теории художественного перевода, прежде всего связанным с русско-испанскими и русско-французскими литературными отношениями XVIII–XX веков. В. Багно – известный переводчик, специалист в области изучения русской литературы в контексте мировой культуры, директор Института русской литературы (Пушкинский Дом) РАН, член-корреспондент РАН.

Всеволод Евгеньевич Багно

Языкознание, иностранные языки
Путеводитель по классике. Продленка для взрослых
Путеводитель по классике. Продленка для взрослых

Как жаль, что русскую классику мы проходим слишком рано, в школе. Когда еще нет собственного жизненного опыта и трудно понять психологию героев, их счастье и горе. А повзрослев, редко возвращаемся к школьной программе. «Герои классики: продлёнка для взрослых» – это дополнительные курсы для тех, кто пропустил возможность настоящей встречи с миром русской литературы. Или хочет разобраться глубже, чтобы на равных говорить со своими детьми, помогать им готовить уроки. Она полезна старшеклассникам и учителям – при подготовке к сочинению, к ЕГЭ. На страницах этой книги оживают русские классики и множество причудливых и драматических персонажей. Это увлекательное путешествие в литературное закулисье, в котором мы видим, как рождаются, растут и влияют друг на друга герои классики. Александр Архангельский – известный российский писатель, филолог, профессор Высшей школы экономики, автор учебника по литературе для 10-го класса и множества видеоуроков в сети, ведущий программы «Тем временем» на телеканале «Культура».

Александр Николаевич Архангельский

Языкознание, иностранные языки
История языкознания
История языкознания

Данное учебное пособие представляет собой первую книгу в задуманной серии учебников по истории, теории и методологии языкознания. Здесь даны очерки, посвящённые истории формирования и развития самобытной лингвистической мысли в государствах Востока и в странах Западного мира, где лингвистическая традиция сложилась на основе греко-римских идей по философии языка и грамматике. Читатель обратит внимание на то, что становление и развитие языкознания в восточных и западных культурных ареалах шло во многом своими путями, отражая особенности как своих языков, так и своих культур, и что лишь в последние один—два века наблюдается переориентация ряда восточных школ на европейские (в самое последнее время с акцентом на американские) принципы описания языка. Вместе с тем он заметит и много общего в истории нашей науки в разных культурных ареалах, диктуемого внутренней логикой самого языкознания.Книга предназначена для студентов — лингвистов и филологов, работающих над языковедческой учебной и научной литературой, готовящихся к семинарским занятиям, пишущих рефераты по общему языкознанию, а также общетеоретические разделы курсовых и дипломных сочинений по языку специальности, готовящихся к экзамену по данной дисциплине.Вместе с тем она может служить подспорьем для соискателей, собирающихся поступать в аспирантуру по лингвистическим специальностям, и для аспирантов, готовящихся сдавать кандидатский экзамен по общему языкознанию; пособием для преподавателей-языковедов, работающих над повышением своей квалификации; источником информации для лиц, интересующихся чисто в познавательных целях проблемами теоретического языкознания и его истории в контексте истории мировой культуры.

Иван Павлович Сусов

Искусство и Дизайн / Языкознание, иностранные языки / Прочее