Читаем Вор с черным языком полностью

Я воспеваю сердце, не доставшееся тебе при рождении, и удвоенное чрево, полученное взамен. Ты такой холодный город, Пигденей, но я прощу твои прегрешения, как ты прощаешь мои, ведь твое пиво никогда не бывает теплым, а у меня всегда найдется краденый медяк, чтобы его купить.

Подари же нам такой прочный корабль, чтобы он выдержал нас, и с таким глупым капитаном, чтобы согласился плыть на запад, потому что ноги мои устали от долгой дороги и я полон желания рассчитаться с долгами.

Последнюю строчку я произнес вслух, наподобие молитвы Всебогу, как раз в тот момент, когда вдали показался город.

– Да будет так, – сказала Норригаль, а Обормот мяукнул из сумки, в которой маленький паршивец опять чувствовал себя как дома.

Мы втроем, или вчетвером, считая кота, или даже впятером, считая и птицу-убийцу, спящую в изуродованной шрамами груди спантийки, посмотрели на запад, на Тесную дорогу, ведущую к восточным воротам города.

– Сначала в гавань, найти постоялый двор, – сказала Гальва. – Мне нужна ванна.

И мы прошли в ворота без всяких неприятностей, как и любой, кто заплатил входную пошлину.

Рассекли скопление повозок с волами и ослами, протолкались сквозь толпу слуг, что носились туда-сюда по хозяйским поручениям, миновали нищих, подсчитывающих прибыток, и едва не влились в шествие прославляющих бога моря. Лохматый мужчина в зеркальной маске и с бородой из водорослей щелкал плетью, расчищая дорогу. При этом он бил в барабан на бедре, и тот грохотал, подобно грому, стегающему небо молниями, а дети смеялись от радости или плакали, как будто угодили под грозу. За ним следовала дюжина жрецов Митренора с негнущимися шеями, неся на голове серебряные чаши с морской водой, которую ни в коем случае нельзя было расплескать. На перекрестках стояли извозчики, заманивая прохожих в ярко раскрашенные коляски и предлагая довезти их до гавани, университета или крытого рынка, который считался лучшим за пределами Галлардии.

Я хорошо знал этот город, потому что проучился три года в местной Низшей школе Гильдии Берущих, которая была настоящей, а не подложной. По крайней мере, мне так казалось.

Мы прошли мимо частной библиотеки Зеленого стекла, выдающей книги для прочтения и переписывания. Дешевые грамотеи яростно кропали здесь свои заметки под грозным присмотром песочных часов. В библиотеке хранилось лучшее во всем Холте собрание, с которым я был отчасти знаком, потому что за год украл для нее девять книг: две – у местных жителей, пять – в других городках и две – с заходивших в порт кораблей.

Однажды ко мне пришла девушка-ассасин, что было испытанием для нас обоих. Она бы справилась со мной, но решила отравить мое пиво, а я напоил им бездомную собаку. Фотаннон говорит, что дать собаке хмельное – это такое же чистое зло, как и кормить ее. Меня бы просто стошнило, а бедная собачка умерла на моих глазах. Я не мог без дрожи подумать, как мастера-ассасины наказали девушку за эту промашку. Но той ночью мне повезло найти в собственной постели серебряного галлардийского «совенка». В Низшей школе любят везунчиков, и меня тоже любили, пока я не залез в долги.

В тот раз я показал себя молодцом, но ассасины все равно адски меня пугают. Доведись вам встретиться с одним из них, вы бы тоже испугались. Отделение убийц занимало в Низшей школе отдельное здание, и там их было полным-полно. Посмеиваясь над аконитом, ядовитыми грибами и касторовыми бобами, они варили в котлах «замершее сердце» и «воровскую слезу», учились душить, бить ножом и пускать кровь в ванне, плавать под водой без дыхания, метать ножи и бесшумные дротики, а также с помощью магии становиться невидимыми или надевать фальшивые лица.

Это важно, потому что мне предстояло снова встретиться с ассасином, только этого послали не для того, чтобы убить меня.

Во всяком случае, не сейчас.


Норригаль не сумела продать отрубленную башку людям герцога, которые вряд ли вообще слышали о Рогаче и к тому же не очень-то жаловали торговцев головами. Но в городе намечался карнавал, а для него люди всегда не прочь прикупить какую-нибудь диковинку. Да и понимают в этом куда больше, чем стражники. Должны понимать.

Продав голову и забрав монеты, Норригаль, Гальва и я взялись за еще более хлопотное дело – поиск отплывающего на запад дешевого корабля, команда которого не станет нас похищать, грабить, насиловать, продавать на мясо гоблинам или забавляться сразу несколькими способами в любом сочетании.

19

«Затычка» и петля

Перейти на страницу:

Все книги серии Черноязыкий

Вор с черным языком
Вор с черным языком

У Кинча На Шаннака, как и у любого представителя народа гальтов, черный язык. Еще подростком Кинч, чтобы его не отправили на войну, поступил в школу Гильдии Берущих, иначе говоря – воров, в которой постиг хитрые преступные ремесла и даже приобрел кое-какие магические навыки. Но за обучение необходимо расплатиться, поэтому Кинч сидит в засаде, чтобы ограбить первого же человека, который покажется на лесной дороге.Вот только вовсе не безобидного путника предстоит ему встретить. Гальва – женщина-рыцарь, ветеран Гоблинских войн, превосходный боец. И у нее есть тайное оружие – корвид, огромная боевая птица, спрятанная в магической татуировке.Победить эту женщину в схватке Кинчу не удастся. Зато у него появится шанс рассчитаться с Гильдией, выполнив очень странное поручение. Гальва держит путь в далекое королевство Аустрим, на которое недавно напала армия великанов. Кинч должен будет сопровождать ее, постаравшись втереться в доверие, – и ждать дальнейших распоряжений.Впервые на русском!

Кристофер Бьюлман

Фэнтези

Похожие книги