Читаем Воробей полностью

С колотящимся в груди сердцем я осторожно ступила в коридор. Весь первый этаж — кухня, столовая и гостиная — функционировало как единое открытое пространство, и я утешалась тем, что не было никаких скрытых углов или темных изгибов, за которыми мог бы спрятаться нападающий. Как только я услышала тихий смех, доносящийся со стороны кухни, мои плечи расслабились.

Голос был мужской и смутно знакомый, но он отличался от голоса Троя.

— Ты хотела напасть на меня с ножницами? — спросил он ровным голосом.

Я остановилась перед ним и прищурилась. Брок. Он сидел на элегантном белом кожаном барном стуле у кухонного островка, потягивая кофе, который Мария, должно быть, только что налила ему. Наша служанка смотрела на него обожающими глазами, сияя так, словно он только что нашла лекарство от рака.

Я отпустила ножницы, положила их на стойку и глубоко вздохнула, пытаясь успокоить неожиданно участившееся сердцебиение.

— Ну что ж, — сказал Брок, отдавая мне честь кружкой, которую держал в руке. — Ты подготовлена.

— Уверена, что ты подготовлен лучше, чем я, — я бросила на него обвиняющий взгляд.

Он встал, подняв руки, и медленно повернулся, чтобы показать мне, что у него нет оружия. Его красота освещала комнату, и я ненавидела себя за то, что обратила на это внимание. Он был чисто выбрит, его каштановые волосы растрепались. Он был одет в узкую темную джинсовую куртку, серый воротничок, подчеркивающий его глаза, и белую рубашку под ней.

Он был похож на мечты, которые пытаются продать в «Космо и Мари Клэр», на подарок, завернутый в изысканную одежду.

И он женат, напомнила я себе. И я тоже замужем.

— Что ты здесь делаешь? — спросила я, задыхаясь.

— Кое-что привез для Марии, — он плюхнулся обратно на стул и сделал глоток кофе. — Потом она предложила мне кофе. Не могу сказать нет кофеину. Это как крэк среднего класса. Грасиас, Мария, — он наклонил свою кружку к ней, игриво подмигнув пожилой женщине.

— Де нада. Я возвращаюсь к работе, Михо, — она чмокнула его в щеку.

Я чуть не отшатнулась в шоке. Целоваться было не в ее характере. Она хвалила мою стряпню, но хмурилась при одном упоминании Троя и Коннора. У обоих была сомнительная работа. Я не знала, чем зарабатывал Брок на жизнь, но если ему предоставили доступ в этот пентхаус, я предполагала, что он не полицейский или прокурор, ищущий справедливости.

Нет, он такой же бэдбой. Но против него Мария ничего не имела. Я наблюдала, как она поднимается по изогнутой лестнице на второй этаж и исчезает в хозяйской спальне, вероятно, чтобы сменить простыни, как делала до сих пор при каждом посещении.

— Ты что, накачал ее наркотиками? — я ткнула большим пальцем в сторону Марии.

— Я накачиваю людей наркотиками только тогда, когда это действительно необходимо, — Брок рассмеялся над краем своей кофейной кружки. — Обычно я предпочитаю жить и позволять жить другим.

Я не могла не восхищаться его улыбкой. Он не выглядел страшным и не вел себя как молчаливый, непредсказуемый социопат. Как мой муж. И ненавидеть Брока было сложно. Я фыркнула, отчаянно пытаясь взять ситуацию под контроль.

— Спасибо, что поделился этой полезной информацией, Будда.

— Вообще-то… — он огляделся вокруг, чтобы убедиться, что никто не подслушивает, и наклонился вперед, понизив голос. — Я хотел проверить, как ты. Ты выглядела расстроенной на свадьбе.

Я отвела взгляд. Ему же все равно. Он пристально посмотрел на меня, не обращая внимания на мое ворчание.

— Поговори со мной. Я не из плохих парней.

— И не из хороших.

Он помолчал, обдумывая мое заявление.

— Я здесь не потому, что Трой послал меня, если ты так думаешь. Я просто… Волнуюсь. Поговори со мной, Спэроу. Как тебе семейная жизнь?

— Плохо, — невозмутимо ответила я. — А поскольку я слышала, что секрет счастливого брака — это желание быть замужем за человеком, которого ты любишь, думаю, я облажалась.

Я была честна. Я не боялась, что он расскажет моему новому мужу, как я плохо отзывалась о нашем браке. Брок знал, что я была вынуждена вступить в эту связь. Я прочла это между строк, когда он говорил с сыном в церкви на днях. Но даже если он решит сдать меня Трою, вряд ли для моего мужа это станет новостью.

— Всё будет хорошо, — тихо сказал Брок, потирая затылок.

Воздух сгустился. Как и мой голос.

— Серьезно? — я прочистила горло.

— Во всяком случае, так говорят, — он залпом допил остатки кофе и грохнул кружкой о кухонный стол.

Поднявшись на ноги, он схватил свой пиджак, накинул его на спинку стула и одарил меня очаровательной улыбкой, сверкнув жемчужно-белыми зубами, отчего у меня колени немного подкосились.

— У тебя сейчас вода из ванной выльется, — он кивнул в сторону далекого шума струящейся воды.

Я молча кивнула и повернулась, направляясь обратно в ванную. Я была рад, что между нами установилась некоторая дистанция. Я не гордилась своим влечением к нему, и знала, что это только добавит осложнений в мою и без того запутанную жизнь.

— Спэроу… — его голос остановил меня на полушаге. — Чем ты занимаешься весь день?

Я даже не обернулась. Я боялась, что он прочитает замешательство на моем лице.

Перейти на страницу:

Все книги серии Красавицы Бостона

Охотник
Охотник

ХантерЯ не хотел снова попасть в неприятности, ясно?Но это случилось.Поэтому отец приговорил меня к шести месяцам целомудрия, трезвости и невыносимой скуки под присмотром самой занудной девушки в Бостоне – Сейлор Бреннан.Надоедливая недотрога должна нянчиться с моей задницей, пока я учусь, чтобы проложить себе путь в нефтяной компании моей семьи.Но она не знает, что еще одна тропинка, которую я собираюсь протоптать, лежит к ее сердцу.СейлорЯ не хотела наниматься нянькой, понятно?Но сделка была слишком выгодной, чтобы от нее отказаться.Мне нужны связи и общественное признание, а Хантеру – воспитательница.Кроме того, что такое шесть месяцев?Я точно не влюблюсь в одного из самых красивых, харизматичных и богатых холостяков Бостона.Даже если придется потерять все, что у меня есть.

Л. Дж. Шэн

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература