– Ты наденешь это сегодня? – спросила Виви, впившись взглядом в обтягивающие коротенькие шорты Риган, когда они вдвоем валялись под одним из десятка гигантских дубов, что росли по периметру центрального двора Вестерли. Они с Риган вместе ходили на курс астрономии, и вечером у них намечалось первое занятие в обсерватории, расположенной за территорией кампуса – современном новеньком здании, строительство которого финансировала одна богатенькая бывшая Каппа. Виви точно не знала, насколько затянется это мероприятие, поэтому старалась прочесть днем как можно больше учебного материала. Занятия только начались, а она уже каким-то образом умудрилась отстать. Оказывается, справляться с домашними заданиями в отсутствии подруг куда проще.
– Ты переживаешь, как бы я не шокировала телескоп? – спросила Риган, переворачиваясь на живот и закрывая глаза; она явно не планировала заниматься.
Из обрывков информации, которые у нее были, Виви поняла, что Риган очень умна, но совершенно не интересуется учебой – Ариана сказала, что эту девушку выперли из трех престижных школ-интернатов. Виви подозревала, что Воронихи, должно быть, потянули за какие-то ниточки, чтобы ее приняли в Вестерли, несмотря на посредственную успеваемость. Возможно, это было сделано ради благосклонности ее матери и теток, могущественных ведьм. В голове у Виви до сих пор плохо укладывалось, что по всей стране – да и по всему миру – живут ведьмы, женщины, предки которых при помощи колдовства творили историю… и иногда платили за это самую высокую цену.
– Я больше беспокоюсь, как бы тебе жуки задницу не искусали, – ответила Виви непринужденно, несмотря на некоторую неловкость. – Обсерватория вроде бы стоит возле болота.
– Тут ты совершенно права, Деверо. – Риган опять перевернулась и встала. – Наверное, надо переодеться перед ужином. Вечером увидимся.
И она лениво побрела прочь, а Виви открыла учебник по математике, но не сильно продвинулась, грызя гранит науки, когда на страницы легла чья-то тень.
– Вижу, кто-то поддался желанию почитать что-нибудь легонькое.
Виви подняла глаза и увидела, что перед ней с теплой улыбкой стоит Мейсон. Она подняла книгу и насмешливо воззрилась на обложку.
– Всего-навсего высшая математика. Я бы действительно назвала это довольно легким чтивом.
– По сравнению с чем? С нейрохирургией?
– С курсом нелинейной алгебры, который я посещаю. Официально его не разрешено проходить в первый год обучения.
– Ну и ну, выходит, мы маленькие отличницы? – Улыбка Мейсона стала шире, на щеке у него появилась ямочка, и сердце Виви затрепетало.
«Возьми себя в руки, – велела она себе. – Он – парень твоей сестры по студенческому обществу. Не будь сучкой». А вслух сказала:
– Не прикидывайся, что слишком крут для учебы, – девушка старалась, чтобы ее слова прозвучали шутливо, но не кокетливо. Правда, опыта в таких делах у нее было слишком мало. Она показала на пестрящий закладками потрепанный экземпляр «Любви во время чумы» Маркеса, торчащий из кожаной сумки через плечо. – Это для занятий?
– Для удовольствия, – слегка смущенно признал Мейсон.
– Значит, ты такой же ботан, как и я.
– О-о, я куда больший зубрила, чем ты, можешь мне поверить. Идем, хочу кое-что тебе показать.
Он протянул руку, чтобы помочь Виви подняться, но та колебалась. Ей очень хотелось с ним пойти, но кто знает, как Скарлетт посмотрит на прогулки с ее бойфрендом, да еще и один на один…
– Извини, – проговорил Мейсон, стушевавшись, и опустил руку вдоль тела. – До меня дошло, что ты прекрасно способна встать сама. Уроки этикета от моей мамы немного устарели.
– Нет, все нормально, – ответила Виви, быстро вскакивая на ноги. – Просто прикидывала, как у меня со свободным временем. Что ты хочешь мне показать?
Его лицо прояснилось. Девушка засомневалась, встречала ли она раньше человека, чьи эмоции настолько же легко прочесть.
– Это совсем близко. Сейчас увидишь.
Они пересекли двор и прошли по обсаженной деревьями дорожке к самой известной библиотеке Вестерли, библиотеке Хьюитта, где, если верить словам гида на ознакомительной экскурсии, которую Виви прилежно посетила, хранилась коллекция редких книг и манускриптов.
– А нам туда можно? – спросила девушка. – Экскурсовод говорил, что библиотека только для аспирантов и приезжих ученых.
– Чтобы попасть в архивы, нужно специальное разрешение, но музей открыт для посетителей, к тому же он бесплатный.
– В кампусе есть музей?
Мейсон поцокал языком и покачал головой.
– Либо тебе попался халатный экскурсовод, либо ты невнимательно слушала. Даже не знаю, какой из этих сценариев сильнее меня огорчает.
Пока они поднимались по белой мраморной лестнице к фасаду с колоннами, Виви с улыбкой разглядывала Мейсона.
– Тяжелая у тебя, наверное, жизнь, если ты
Мейсон положил руку на грудь.
– Ты даже не догадываешься, Деверо, насколько права.
– Откуда ты знаешь мою фамилию?
– Ты чуть не убила меня в тот же день, как приехала в кампус. Говорю же, мне приходится приглядывать за тобой из соображений общественной безопасности.