Читаем Воровка полностью

Эссейл послушался, и Сола перестала дышать, чтобы сосредоточиться на женском голосе, который прозвучал из динамика:

— Если ты ответил, — сказала женщина на английском с четкой артикуляцией, но легким акцентом, — я так понимаю, ты каким-то образом выжил.

— И довольно неплохо себя чувствую, — ответил Эссейл. — А ты?

— Я была лучше подготовлена, чем ты думаешь. Кевлар — писк моды, разве ты не знал?

— Спасибо за эту полезную информацию. Непременно запомню.

— Чтобы не было недомолвок — я убью тебя. Я найду тебя и убью, я уровняю счет, который ты открыл.

— Столько амбиций. Ты — истинная сестра своего брата. Но я так думаю, очень скоро ты поймешь, что у меня много фокусов в рукаве и везде свои люди. Тебе следует пересмотреть приоритеты, учитывая, во сколько встанет тебе этот приз.

— Я не боюсь.

— А надо бы.

— Скоро увидимся.

— С нетерпением жду.

Когда звонок закончился, Сола внезапно осознала, что Эссейл шатается, а вокруг него образовалась целая лужа крови.

И затем мужчина накренился… и рухнул на землю.

<p>Глава 61</p>

Спустя два часа после операции Эссейл лежал в одной из палат тренировочного центра… в сознании и с улыбкой на лице. И он пребывал в полной уверенности, что улыбался и во время операции, когда ему, по словам Дока Джейн, штопали простреленное легкое, кишки и что-то там еще. Ему все было до лампочки.

Из руки торчал катетер капельницы, который, как ему сказали, закачивает в него лекарства, но он парил в пузыре такого счастья, словно ему капали не физраствор, а морфин.

Единственное, что могло заставить его чувствовать себя лучше, это его женщина.

Словно в ответ на эти мысли, широко распахнулась дверь. Но это была не его Марисоль, а еще одна его женщина.

— Миссис Карвальо, — произнес он громко, несмотря на ее прекрасный слух и небольшие размеры комнаты — всего лишь десять на двенадцать[103]. — Проходите.

Бабушка Марисоль улыбалась так же, как и он.

— Итак, мы остаемся. Она сказала мне. Мы остаемся с тобой. Мы остаемся здесь, в Колдвелле.

Когда пожилая женщина шагнула вперед, Эссейл заметил за ее спиной Марисоль и Вишеса, они стояли в коридоре нос к носу и будто бы о чем-то спорили… и он хорошо знал, что значит этот упрямо вздернутый подбородок его женщины: Брат мог быть крупнее, сильнее и быть вампиром.

Но он все равно проиграет этот спор.

Эссейл снова посмотрел на бабушку:

— О чем они спорят?

Миссис Карвальо неопределенно махнула рукой.

— Мне все равно. Для меня главное, что мы здесь. В конце концов, моя внучка не такая уж глупая.

— Да, она определенно не глупа. — Он жестом предложил пожилой женщине присесть у подножия его койки. — Как вы себя чувствуете?

— Идеально. Проживу еще лет сто.

— Хорошо. Именно это я и рассчитывал услышать.

Когда в душе мелькнула тревога, Эссейл подумал, о том, как долго еще проживет он сам, по сравнению с людьми в его жизни. Но, может… чудеса случаются. Кто знал, что там, в будущем? Он слышал истории о спасении Мэри и Джейн.

Нужно найти способ сделать Марисоль и ее бабушку столь же благословенными.

— Итак, — заявила миссис Карвальо, — мне сказали, ты возвращаешься домой завтра вечером. Тогда же мы идем в церковь. На полуночную службу. Весь дом. И кузены с Маркусом.

— Да, мадам. Как пожелаете.

Миссис Карвальо взяла его за руку и слегка погладила.

— Ты — хороший мальчик. И когда ты примешь нашу…

— Вовэ, — сказал Марисоль, входя в палату. — Ему не нужно принимать нашу веру…

— Для вас, — сказал Эссейл бабушке своей женщины, — я сделаю все. Если вы хотите, чтобы я стал католиком, так оно и будет.

Марисоль подошла к нему и поцеловала в губы.

— Подхалим, — прошептала она.

— Я должен поддерживать хорошие отношения со своими родственниками, как вы их называете.

— Послушай, — сказал Марисоль, — если нет возражений, то я отвезу вовэ в особняк.

— Мне нужно готовить еду для этих мужчин, — со всей серьезностью заявила миссис Карвальо. — Они слишком худые. Они не едят, если я не готовлю для них.

— Тебе нужно проще относиться к этому, вовэ.

Последовало немедленное и демонстративное шиканье, а затем миссис Карвальо встала на ноги и направилась к выходу.

— Пошла я, заправлю кровать. Я уезжаю…

— Вовэ, это больница. Тебе не обязательно заправлять… — Марисоль закрыла рот при взгляде, который напоминал боксерский удар в ухо. — Конечно, вовэ. Я скоро приду, помогу тебе.

Когда они остались наедине, Эссейл протянул руку и коснулся ее лица.

— Моя любовь.

Марисоль поцеловала его ладонь.

— Я так рада… ну, ты знаешь.

— Знаю. — Он посерьезнел. — Послушай, позднее зайдет Жизель, и я…

— Джейн объяснила мне.

— В этом нет сексуального подтекста.

— Я понимаю. — Она улыбнулась. — Прибереги секс для меня, хорошо?

— Всегда, — прорычал он.

— Вернусь сразу, как только смогу. А ты отдыхай.

— Я люблю тебя. Навеки.

— Я тоже тебя люблю, Эссейл. — Марисоль наклонилась и поцеловала его. Затем пробежалась языком по краю его клыков. — Боже, меня так заводит…

Прежде чем Эссейл успел остановить себя, он обхватил ладонью ее шею и притянул к своему рту. После сочного поцелуя он откинулся назад, чтобы посмотреть Марисоль в глаза.

Перейти на страницу:

Все книги серии Братство Черного Кинжала

Темный любовник
Темный любовник

Во мраке ночи в городе Колдвелл, штат Нью-Йорк, идет смертельная война на выживание, бушующая между вампирами и их убийцами. И существует тайная группа братьев, не похожих ни на кого… шесть воинов-вампиров, защитников своей расы. И никто среди них не наслаждается убийством своих врагов больше Рофа, лидера Братства Черного Кинжала…У единственного оставшегося на планете чистокровного вампира, Рофа, есть причины расквитаться с убийцами, несколько столетий назад лишившими его родителей. Но когда один из его самых верных воинов погибает, оставив сиротой дочь-полукровку, не ведающую ни о своем наследии, ни и о своей судьбе, перед Рофом встает задача ввести красивую женщину в мир нежити…Мучимая небывалым доселе беспокойным состоянием свого тела, Бет Рэндалл становится беззащитной перед опасно сексуальным мужчиной, который приходит к ней ночью с тьмой в глазах. Его рассказы о братстве и крови пугают ее. Но его прикосновение разжигает тлеющий голод, угрожающий поглотить их обоих…

Дж. Р. Уорд

Фантастика / Ужасы и мистика / Любовно-фантастические романы / Романы / Эро литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Вечный любовник
Вечный любовник

Рейджу повезло больше, чем всему остальному человечеству (вампиршеству) вместе взятому — он красив как голливудская звезда, силен как зверь, умен и сообразителен, но при этом поразительно простодушен и искренен. Но однажды, примерно сто лет назад, Рейдж сильно разгневал вампирское божество, за что и был проклят. С тех пор вампир живет в постоянном страхе убить кого-то близкого и дорогого, пытаясь всеми силами усмирить внутреннего демона. Мэри — самая обычная, не отличающаяся особой красотой, женщина средних лет. У нее лейкемия. Не надеясь ни на новые свершения в карьере, ни на особые переживания в личной жизни, она собирает остатки сил, чтобы начать бороться с болезнью. И вот, волею обстоятельств, она оказывается втянутой в ночной мир, полный как опасностей, так и приятностей. Знакомство с Рейджем, грозящее остаться мимолетной интрижкой, превращается в увлекательный, динамичный, романтичный и невыразимо трогательный роман о том, как они спасают друг друга. Любовь порой требует страшных жертв, но в конце концов побеждает.Если вы не читали первую книгу серии, но эта вам приглянулась, можете смело за нее браться: первые два романа сюжетно почти не связаны.

Дж. Р. Уорд

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги