Читаем Воровка (ЛП) полностью

Он расстегивает пуговицы на моей рубашке и распахивает ее.

- Такая красивая. - Его голос мягкий, благоговейный. А его глаза? Его глаза горят желанием.

- Это уродливый лифчик.

- Я говорил не о лифчике.

Я трусь о него, когда он ласкает мою ноющую грудь, сильно сжимая ее. Он оттягивает чашечки лифчика и перекатывает мои соски между пальцами, заставляя меня выгибаться в ответ.

- Пожалуйста… - Мои соски - тугие, набухшие бутоны. Мне нужно, чтобы он взял их в рот. Мне нужно…

Он наклоняет свою темную голову. Его язык обводит мою набухшую вершинку, и я снова двигаюсь, нетерпеливо ожидая большего. Он всасывает их в рот, один за другим, и я громко всхлипываю. Он берет нежный сосок между зубами, а его пальцы сжимают другой сильнее, чем раньше. Восхитительная боль проносится по моему телу, и я издаю громкий стон.

Этот звук разрушает чары.

Сейчас середина рабочего дня. К этому времени все в музее должны были узнать, что я устроила Антонио Моретти частную экскурсию по галереям. Они знают, что я ушла, чтобы пообедать с ним. Мои коллеги не дураки. И теперь я вернусь поздно. Если я не появлюсь до конца дня, все начнут болтать. Не только в Венеции. Во всем мире. Мир искусства тесен и полон сплетен.

И никто больше не будет воспринимать меня всерьез. Я стану женщиной, которая позволила самому известному человеку в Венеции соблазнить себя. Мои навыки и знания, все, что я привнесла в эту работу, окажутся никому не нужными.

Мне нужно убираться отсюда, пока я не сделала то, о чем потом буду жалеть.

- Мне нужно идти, - задыхаюсь я.

Антонио отступает. Его лицо ничего не выражает, когда он говорит:

- Я увлекся. Приношу свои извинения.

Честность заставляет меня ответить.

- Мне понравилось. - Я опускаю юбку и торопливо приглаживаю пальцами волосы. - Но сейчас середина рабочего дня, и мне нужно возвращаться.

- Ах. — Он манит меня двумя пальцами точно так же, как в моем сне. Я подхожу к нему, прежде чем осознаю, что делаю, и он застегивает мне блузку. - Кто я такой, чтобы не пускать тебя в Palazzo Ducale?

- Наконец-то ты осознал свое место в порядке вещей, как я посмотрю.

Он тихонько смеется.

- Скоро увидимся, Лучия.

Я почти говорю ему, что мне бы этого хотелось, но тут в моей голове раздается тревожный сигнал. Что я делаю? Меня затягивает. Я позволяю себе влюбиться в этого парня.

Любовь приводит только к разбитому сердцу.

- Нет, - резко говорю я. - Я не собираюсь с тобой спать. Не звони мне. Не приходи в музей без предупреждения и не проси меня показать тебе что-либо. Этому, что бы это ни было, нужно положить конец.

Глава 9

Лучия

Я попросила Антонио оставить меня в покое. Ожидала ли я, что он все равно позвонит мне?

Да, ожидала.

Но он не звонит. Проходят среда и четверг, а от него нет никаких вестей. В первый день я надеюсь. Но на второй день я чувствую себя дурой.

Ты попросила его держаться подальше. Он уважает твои границы. И тебя это раздражает? Ты просто лицемерка.

Хорошо, я признаю это. На каком-то уровне я думала, что он приложит больше усилий. Он - хищник, а я - добыча, и я наслаждалась охотой. Я хотела, чтобы он преследовал меня.

Боже. Какая же я идиотка.

К тому времени, когда наступает пятница, я уже в огромном раздрае. Когда Джиана Капути, ассистент нашего отдела, стучится в дверь моего кабинета, мне требуется вся моя сила воли, чтобы не наброситься на нее.

Потом я замечаю вазу, которую она держит в руках.

Цветы пышно распускаются в сине-белой керамической вазе в буйном празднике весны, наполняя мой крошечный офис своим тонким ароматом. Сирень белая, гиацинты розовые. Жимолость желтая, а лаванда добавляет в букет глубокие пурпурные оттенки.

- Их принесли вам, пока вы были на обеде, - говорит она, ее глаза сверкают любопытством. - Но открытки не было.

Открытка и не нужна, я прекрасно знаю, от кого они. Улыбка расплывается на моем лице, когда я вдыхаю аромат цветов.

- Спасибо, Джиана.

- А еще принесли вот это. - Она протягивает мне бледно-розовую прямоугольную коробку, перевязанную шелковой лентой. На логотипе изображена нитка жемчуга, выпадающая из морской раковины, а на дне выбиты слова La Perla Nera.

- La Perla Nera - это магазин нижнего белья, - говорит мне Джиана, ее голос становится тихим. - Очень дорогой. Они принимают покупателей только по предварительной записи. - Она не решается спросить, кто прислал мне подарок, хотя по выражению ее лица я понимаю, что ей этого очень хочется.

- Спасибо, Джиана, - говорю я, забирая у нее коробку. Администратор отдела - самая большая сплетница в музее. К концу дня все будут обсуждать, кто может присылать мне дорогое белье и цветы.

Джиана задерживается еще на десять минут, поддерживая светскую беседу и надеясь, что я раскрою личность моего таинственного дарителя, но я отказываюсь делиться этим. В конце концов она уходит, расстроенная. Я закрываю за ней дверь, запираю ее на ключ и открываю коробку.

О, вау.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы