Читаем Восемь бессмертных полностью

Впервые об этой местности упоминается в исторических записях более двух тысяч лет назад, а курортом общекитайского значения он был объявлен в 1898 г. указом императора Гуан Сюя. Это излюбленное место отдыха руководства компартии и государства.

Добраться до курорта из Пекина можно поездом, который курсирует несколько раз в день, за 4 часа, а особым скорым — всего за 2 часа.




3. НЕБЕСНАЯ ТКАЧИХА И ВОЛОПАС — ВЕГА И АЛЬТАИР

И снова в жизни одномуМне предстоит брестиДо встречи с той, что между звезд,У Млечного пути.(Ли Бай)


Эта легенда ассоциируется у меня с 4 — 5-летней девочкой Анечкой. Сейчас это уже взрослый человек, а много лет назад произошло вот что. Мы с друзьями отмечали какой-то праздник у нас дома. Дело было летом, а мы были молоды. Короче, повеселились так, что и заночевали у нас.

На следующее утро, позавтракав, мы пошли дальней дорогой, через парк, чтобы проводить друзей до автобусной остановки. Компания разбилась на пары, тройки; болтали, растянувшись метров на десять; а мне в попутчицы досталась Анечка. Чем развлечь ребенка? Сказками.

Начала я именно с этой легенды. Видимо, ребенка поразило все: и необычное содержание, и непривычные имена, и сам дух китайского творчества. Во всяком случае, сказку пришлось повторить на бис еще несколько раз. Когда подошли к остановке, Анечка вдруг твердо сказала родителям:

— С вами не поеду! Буду жить у тети Люды.

Я опешила; что испытали родители — не знаю. После продолжительных ласковых уговоров взрослые сдались. Ребенок стал жить у нас. Когда закончились мои короткие каникулы, Анечку пришлось обманом заманить к ее же родителям. Я обещала ей, что мы только навестим их и опять вернемся ко мне. Пусть та, маленькая, Анечка простит меня, у меня не было другого выхода, потому что родители начали уже не на шутку переживать — игра затянулась. Ведь ребенок меня называл мамой, а маму, если она звонила — по имени-отчеству. А все дело в чем? В сказке, которая девочку очаровала. Вот какова сила искусства.

В Китае существует немало звезд и созвездий, которым поклонялись в древности и которые позднее в сознании людей были превращены в небожителей, святых покровителей, принявших вид животных либо человеческий облик. Таковыми являются, например, созвездия Синий дракон, Белый тигр, Красный воробей, Черный воин, Большая медведица, Старец Южного полюса (он же — бог Долголетия) и др.

Созвездие Волопаса (Альтаира) — одно из двадцати восьми созвездий, и состоит из трех звезд, расположенных на одной линии, из которых центральная — большая, а боковые — поменьше. И китайцам эти три звезды напоминают человека, несущего коромысло (в корзинах которого Волопас переносил своих детей). Летом и осенью созвездие сияет особенно ярко на ночном небе, и находится оно напротив созвездия Ткачихи (Веги), будучи отделенным от него Серебряной рекой (Млечным путем).

Созвездие Ткачихи также состоит из трех звезд, которые образуют треугольник, и расположены они к западу от Серебряной реки, в то время как созвездие Волопаса — к востоку от нее.

Согласно китайским легендам, если плыть вверх по реке Хуанхэ, можно добраться до места, где небо соединяется с землей, и попасть в Небесную реку (Млечный путь), на берегу которой страдает Ткачиха.

История эта родилась в древние времена в результате наблюдения за звездами и созвездиями. Впервые она появилась в сборнике народных поэм более двух тысяч лет назад в эпоху Хань и описывала трагическую любовь между двумя звездами — Альтаиром и Вегой. Называлось произведение "Девятнадцать древних стихотворений о далекой-предалекой звезде Пастуха". И только позже она была преобразована в прекрасную легенду с более подробным содержанием.

По-китайски имена главных героев звучат Ню Лан (Пастух) и Чжи-нюй (Ткачиха), однако в русском варианте легенды их имена принято давать в переводе, как соответствующие названиям определенных созвездий.

Рассказывают, что Ткачиха (Вега) была внучкой Небесного императора (правда, есть и другой вариант: она была внучкой матушки Си Ван-му, владычицы Запада). Слыла она трудолюбивой, прилежной, умной, красивой и впечатлительной девушкой. Жила к западу от Серебряной реки и умела ткать сказочно красивые розовые облака. Из волшебного тончайшего шелка она изготавливала эти облака, слой за слоем, и меняла цвет пряжи в зависимости от времени дня и сезона. Небожители называли ее произведения "небесной одеждой из парчовых облаков", так как среди шелковых были и золотые ниточки.

Девушка работала не одна, было еще шесть ее сестер-помощниц, и все они были феями-ткачихами. Но самой искусной и утонченной считалась Вега (Ткачиха), так как ее облака отличались особым изяществом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Илиада
Илиада

М. Л. Гаспаров так определил значение перевода «Илиады» Вересаева: «Для человека, обладающего вкусом, не может быть сомнения, что перевод Гнедича неизмеримо больше дает понять и почувствовать Гомера, чем более поздние переводы Минского и Вересаева. Но перевод Гнедича труден, он не сгибается до читателя, а требует, чтобы читатель подтягивался до него; а это не всякому читателю по вкусу. Каждый, кто преподавал античную литературу на первом курсе филологических факультетов, знает, что студентам всегда рекомендуют читать "Илиаду" по Гнедичу, а студенты тем не менее в большинстве читают ее по Вересаеву. В этом и сказывается разница переводов русского Гомера: Минский переводил для неискушенного читателя надсоновской эпохи, Вересаев — для неискушенного читателя современной эпохи, а Гнедич — для искушенного читателя пушкинской эпохи».

Гомер , Гомер , Иосиф Эксетерский

Приключения / Античная литература / Европейская старинная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Стихи и поэзия / Древние книги / История / Поэзия