– Я сама во всем разберусь.
В коридоре Артур протянул Сесилии браслет. Он не мог допустить, чтобы путешествие в Лондон закончилось созерцанием Шоффана, свернувшегося, как сухой лист, в своем кресле.
– Внутри этой книги-шарма написано
Сесилия коснулась шарма и кивнула.
– Да, думаю, что смогу.
В передней она открыла шкаф, достала какую-то книгу и протянул ее Артуру.
– Я знаю все работы Франсуа вдоль и поперек. Я прочитала все его романы, стихи и размышления в перерывах между уборкой и переодеванием. Здесь есть стихотворение. Это называется
– Может быть.
Сесилия перевернула страницу.
– Оно написано в 1963 году. В том же году, когда, как вы предполагаете, Франсуа и ваша жена были друзьями?
Артур кивнул. Он не хотел читать слова, раскрывающие суть отношений между романистом и Мириам, но понимал, что должен это сделать, чтобы знать наверняка.
– Оставьте книгу себе. У него здесь с десяток экземпляров. Франсуа всегда был фанатом собственных работ. Мне они не нравятся. У него все… через край. Слишком драматично. Я люблю его самого, потому что помню, каким он был, но ненавижу за то, что он держит меня здесь. Я как птица в позолоченной клетке.
– Вам следует обратиться в социальную службу.
– Я – нелегалка. Я не существую. Не могу даже назвать свое имя. У меня нет документов. Я – невидимка и должна ею оставаться. Я – человек без личности. У меня есть только два выбора в жизни: остаться или уйти. Если я уйду, то куда? – Она развела руками. – Мне некуда идти. Я не знаю, кто я без него.
Артур внезапно почувствовал ответственность за эту девушку, чья жизнь застряла, как в капкане, из-за старика, который всегда был эгоистом.
– Вы должны все выяснить. Вы молоды. У вас впереди вся жизнь. Вы упускаете приключения, переживания, любовь. Оставьте записку, отправьте письмо, сделайте анонимный телефонный звонок, но вы должны жить собственной жизнью. Найдите кого-нибудь. Не идите к тем, кто причиняет вам боль. Найдите того, кто полюбит вас, кого-то, возможно, вашего возраста. – Артур сам удивился, откуда взялись эти слова. В последний раз, когда он попытался помочь Дэну с домашним заданием по естествознанию, сын отобрал у него рабочую тетрадь. («Не указывай мне, что делать. Это мамина работа. Тебя никогда не бывает рядом».) Артур уставился на него, ошеломленный этой вспышкой гнева. Да, он был рядом не так часто, как Мириам, но он все же обеспечивал своих детей. После этого он держал рот на замке и предоставил заниматься домашней работой остальным членам семьи. Мириам была чуткой, понимающей. Он же знал свое место: иди работай и обеспечивай семью.
– Спасибо вам, Артур. – Сесилия наклонилась и поцеловала его в щеку. – Надеюсь, я вам помогла.
– Да. Спасибо.
День был долгий. Он не нашел того, что искал, и теперь его терзал один вопрос: не чувствовала ли Мириам себя в ловушке их брака, как Сесилия здесь, в этом доме. Артур осторожно взял девушку за руку, пониже синяков.
– Если хотите уйти, уходите сейчас, – прошептал он. – Я останусь здесь. Я позабочусь о мистере Шоффане. С ним все будет в порядке.
Сесилия замерла, обдумывая предложение, потом покачала головой.
– Я не могу просить вас об этом. И не могу оставить его. Во всяком случае, пока. Но я подумаю над вашими словами. Вы добрый человек. Вашей жене повезло.
– Это мне повезло.
– Надеюсь, вы найдете в книге то, что ищете.
– А я надеюсь, что у вас все сложится хорошо.
Небо было сапфирово-голубым, когда Артур вышел из дома. В окнах горел свет, позволяя постороннему поймать миг жизни тех, кто внутри. Уходя от дома Шоффана он увидел играющую на пианино темноволосую девочку со стрижкой боб; двух мальчиков-подростков, стоявших на подоконнике в передней комнате и показывавших прохожему знак «V»; женщину со светлыми волосами, втащившую в дом сначала одну, затем другую детскую коляску.
– Близнецы! – крикнула она ему. – Беда вдвойне.
Интересно, подумал Артур, знают ли соседи, что происходит в номере 56. Знают ли о девушке-иммигрантке, присматривающем за своим больным бывшим партнером, некогда известным писателем. Он не мог никому рассказать об этом; не мог подвести Сесилию. В конце концов это не его дело.
Артур нашел скамейку напротив площади, где пара и их английский бультерьер устроили пикник в темноте и пили из горлышка просекко. Скамейка стояла под уличным фонарем, и, когда Артур сел и открыл книгу, по страницам разлился оранжевый свет. Проведя пальцем по оглавлению, он нашел стихотворение