— Каким образом? — Линь принял удивленный вид. — Я покончу с торговлей, уничтожив весь опиум в Кантоне и всех, кто на нем наживается. Вы будете меня сопровождать с дюжиной ваших лучших людей.
Они сошли на берег — Линь и двадцать его солдат, Мартин с дюжиной хорошо вооруженных матросов. Весть об этой джонке уже разнеслась по реке, без сомнения, в городе ждали ее появления, но никто не предполагал, что на борту окажется сам императорский уполномоченный. Толпы людей собрались поглазеть на Линя, который с корабля прямиком направился в губернаторский дворец. Гонцы опередили его, и губернатор Вэнь Чжосу вышел на портик своего дворца для встречи высокого гостя.
— Линь Цзэху, ваше превосходительство. — Вэнь низко поклонился и затем взглянул на Мартина. — Могу я узнать, что привело вас сюда?
— Я ищу опиум, — ответил Линь.
— Опиум? Ну что же, ваше превосходительство, в таком случае вы не ошиблись с выбором места. О да, у нас здесь есть опиум.
— Так я и думал. — Линь прошел мимо губернатора в приемную, где ждали другие чиновники, в том числе, как заметил Мартин, и Сун Танчу. — Где этот опиум?
— Он хранится в надежном месте, ваше превосходительство.
— А здесь, в вашем доме, ничего нет?
— О, ну… — Вэнь потер руки.
— Пусть принесут.
Два секретаря выбежали за дверь, Линь занял кресло, в котором Вэнь принимал просителей, и обвел взглядом комнату. Свита встала за его спиной.
— Ваше превосходительство, не угодно ли попробовать трубочку? — Вэнь явно не знал, то ли бояться, то ли радоваться появлению и запросу Линя.
— Мне угодно видеть этот опиум, — ответил Линь.
Вэнь взглянул на арку, ведущую во внутренние покои. Там уже ждали сигнала вернувшиеся секретари в сопровождении четырех рабов с подносами, на которых стояли маленькие коробочки. Вэнь кивнул, и подносы внесли в кабинет.
— Баррингтон! — позвал Линь. — Это опиум?
Мартин вышел из-за его спины, открыл одну из коробочек, взял щепотку порошка и понюхал.
— Да, это опиум.
— Его вы купили у варваров? — Линь впился взглядом в Вэня, которого начала бить дрожь. — Или получили в качестве взятки за разрешение выгрузить их товар?
Вэнь в замешательстве пробормотал что-то невнятное.
Линь повернулся к секретарям.
— Сколько ящиков опиума в Кантоне в настоящий момент?
Секретари посмотрели на губернатора.
— Несомненно он виновен, — сказал Линь. — Казнить его.
Казнь была произведена с присущей китайцам неотвратимой стремительностью. По полу покатилась голова Вэня с застывшим выражением недоуменного ужаса.
— Итак, — сказал Линь, — сколько ящиков опиума в Кантоне в настоящий момент?
— Очень много, ваше превосходительство, — поторопился с ответом Сун. — Возможно, до двадцати тысяч.
— Вы знаете, где найти эти ящики?
— Большая часть находится на складах варварских купцов.
Линь кивнул:
— Соберите своих солдат и проводите меня к этим складам.
По всему берегу затрещали выламываемые двери, забегали испуганные люди. Потревоженными муравьями сновали китайские чиновники, а Линь и его люди методически опустошали один склад за другим, штабелями громоздили на пристани ящики с опиумом, разбрасывали по ветру и пускали по воде драгоценные списки покупателей, счета и накладные.
— Вы, негодяи! — глядя на улетучивающиеся барыши, вопил английский купец, к которому они нагрянули. — Что все это значит? Вы кто, разбойники? — Он уставился, на Суна, шагавшего рядом с Линем. — Где защита, обещанная нам вашим губернатором?
— Губернатора больше нет, — холодно ответил Линь. — А вы арестованы!
Купец перевел взгляд на Мартина.
— Твоих рук дело, ты, мерзавец!
— Ну моих. — Мартин не счел нужным скрывать свою роль, хотя и предчувствовал, что излишне резкие действия Линя чреваты катастрофой.
— Арестуйте этого человека, — распорядился Линь. Его солдаты немедля схватили торговца и связали ему руки за спиной.
— Ради Бога, сэр! — закричал англичанин. — Вы не должны так обращаться со мной! — Он не перестал кричать и когда его выволокли на улицу.
— Его можно поместить на мой корабль, — предложил Мартин, — и я доставлю его по реке в Макао.
— Он будет сидеть в тюрьме, — заявил Линь, — как и все варвары в Кантоне, до тех пор, пока его величество не решит, что с ними делать. Если бы предоставили решать мне, я бы без разбора рубил им головы.
— Это очень рассердит британцев, — возразил Мартин.
— Неужели я устрашусь внешних варваров? — спросил Линь. — А вы?
Линь выполнил свою угрозу: всех англичан в Кантоне взяли под стражу. Двум-трем кораблям удалось улизнуть, остальные были задержаны и конфискованы. Тем временем дело дошло до уничтожения опиума. Ящики с зельем — всего их оказалось 20 283 — высыпали в выкопанные у реки широкие рвы, а затем порошок спустили в Жемчужную реку.
Китайцы наблюдали за этим с тихим ужасом.