Читаем Восемь знамен полностью

— Я дам сигнал южному форту, — сказал Дэн. До сих пор крепость на южном берегу залива не участвовала в разворачивающихся событиях.

Мартин и Канцзюй не добежали еще до причала, когда над крепостью снова раздался сигнал тревоги и они увидели, что Британская эскадра прямым ходом идет через песчаные отмели: командующий флотом адмирал, не теряя времени, воспользовался плодами отваги, проявленной его матросами при установке буев.

— Мы не успеем, Баррингтон, — сказал Канцзюй.

Мартин прикусил губу. Он не знал, что делать, но тут подоспевший посыльный передал просьбу Дэна срочно вернуться в крепость. Не переводя дух, Баррингтон одолел подъем по лестнице и выглянул через стену: красные мундиры усыпали тянущиеся к северу рисовые поля, до слуха донесся ровный рокот барабанов.

Мартину пришлось воспользоваться подзорной трубой Дэна — его собственная утонула вместе с «Королевой Янцзы». Да, на крепость надвигались индийские сипаи и английские пехотинцы. Мартин уловил пронзительные трели флейт.

— У них нет артиллерии, — обрадовался Дэн. — Мы подавим их огнем.

— У них есть артиллерия, — напомнил Мартин, и в подтверждение его слов раздался залп с кораблей, которые подошли уже совсем близко. Мгновение спустя в воздухе гулко ухнуло, в рядах наступающих варваров взметнулся столб пламени, с протяжным свистом что-то пронеслось к крепости, и в тот же миг в ней вспыхнул пожар.

С криками ужаса защитники крепости бросились прочь от своих орудий.

— Великий Будда, что это было? — воскликнул Дэн.

— Ракета, — процедил сквозь зубы Канцзюй. — Мы используем их для забавы, а британцы для войны, — с горечью Добавил он, когда еще несколько ракет просвистело в воздухе и взорвалось в крепости, нанеся новый урон обороняющимся.

— Защищайте хотя бы эту сторону, — распорядился Мартин и почти бегом бросился к стене, выходящей на реку, чтобы увидеть величественно скользящую по водной глади Британскую эскадру. Вот она остановилась, полетели вниз якоря, корабельные пушки меж тем ни на миг не замолкали. Сопротивления они не встречали, потому что все китайские артиллеристы разбежались кто куда. В какой-то момент Мартин обнаружил себя стоящим на четвереньках — только так можно было уберечься от шквала обрушившегося на крепость огня. Он набрал в грудь побольше воздуха и заставил себя выпрямиться в полный рост.

С тем же тяжеловесным, вызывающим спокойствием, отличающим все их действия, англичане спустили на воду шлюпки с красномундирными морскими пехотинцами, которые поплыли к южному берегу для атаки на стоящую там крепость. Она тоже подверглась обстрелу с эскадры и встретила неприятеля лишь редкими беспорядочными выстрелами.

Собравшиеся рядом с Баррингтоном защитники крепости во главе с Дэном подбадривали себя воинственными возгласами, готовясь к отражению атаки английских солдат, надвигавшихся на крепость с примкнутыми штыками. Китайцы тоже принялись запускать ракеты — но только направленные в небо и палили из ружей, однако британцы не снисходили до ответного огня. Линия блистающей стали размеренной поступью придвигалась все ближе и ближе, одновременно и гипнотизируя и ужасая. Мартин знал, что бой уже проигран. Хуже того — проиграна вся война. Было нечто непреодолимое в самом методе ведения боевых действий — наиболее ярко он проявлялся в том, как морские пехотинцы сидели в идущих к берегу шлюпках: с прямыми негнущимися спинами, с зажатыми в коленях мушкетами, плечом к плечу, прекрасно понимающие, что один точный выстрел по лодке уничтожит всех — и тем не менее никто не шевельнулся, никто не обронил ни слова.

Мартин ничем не мог помочь защитникам южного форта. Но он мог умереть в бою за северный. Мартин выхватил позаимствованный у кого-то меч и пошел навстречу ружейной трескотне. Из-за дымовой завесы вынырнул Канцзюй и схватил его за руку.

— Эта битва проиграна, Баррингтон. Надо бежать.

— Нам приказано удерживать эту позицию.

— Нам было приказано защищать Кантон. Отсюда нам этого не сделать. Мы должны преградить англичанам путь по реке.

Мартин заколебался. Ему до смерти не хотелось бросать Дэна, дравшегося так храбро и так безнадежно. Но Кан снова напомнил о его главном долге, который ему необходимо выполнить ради императора. Он позволил Канцзюю увести себя из крепости к тому месту на берегу, где их ждали кони.


На следующий вечер после бешеной скачки они достигли Кантона. Оба вымотались и духовно и физически, но Мартин без промедления собрал всех высших городских чиновников для доклада о происшедшем.

Те уже знали об уничтожении китайского флота от капитанов, которые бежали вверх по реке, однако весть о падении крепости Богэ потрясла их до глубины души.

— Как это могло случиться? — спросил кто-то. — Под началом генерала Дэна десять тысяч человек, а у англичан не наберется и половины от этого числа.

— Не иначе как предательство, — пробормотал другой.

Мартин смерил его взглядом.

— Мой родной брат погиб в бою. А у вас скоро будет прекрасная возможность доказать вашу преданность Сыну Небес — варвары уже поднимаются по реке.

После совещания Сун Танчу отвел Мартина в сторону.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мастера исторического романа

Похожие книги

Любовь гика
Любовь гика

Эксцентричная, остросюжетная, странная и завораживающая история семьи «цирковых уродов». Строго 18+!Итак, знакомьтесь: семья Биневски.Родители – Ал и Лили, решившие поставить на своем потомстве фармакологический эксперимент.Их дети:Артуро – гениальный манипулятор с тюленьими ластами вместо конечностей, которого обожают и чуть ли не обожествляют его многочисленные фанаты.Электра и Ифигения – потрясающе красивые сиамские близнецы, прекрасно играющие на фортепиано.Олимпия – карлица-альбиноска, влюбленная в старшего брата (Артуро).И наконец, единственный в семье ребенок, чья странность не проявилась внешне: красивый золотоволосый Фортунато. Мальчик, за ангельской внешностью которого скрывается могущественный паранормальный дар.И этот дар может либо принести Биневски богатство и славу, либо их уничтожить…

Кэтрин Данн

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее