– Еще одна вещь, из-за которой я опоздал. – Он сбросил суму с плеча, поставил на стоявший поблизости табурет и открыл ее. Джулия едва не задохнулась от восторга. В изношенной кожаной суме оказались сотни переливавшихся всеми красками драгоценных камней. Джулия вытащила пригоршню камней и пропустила их разноцветной струйкой между пальцами.
– Где ты их раздобыл, Руперт? Тут ведь целое состояние!
– Я взял их в сокровищнице, которую ты с Сенешалем отыскала в старом казначействе. Ее даже не потрудились запереть. И когда Харальд заметит недостачу, мы уже будем далеко.
Он снова завязал суму и взвалил на спину.
– В конце концов, полагается же мне часть наследства после того, как отец… ушел.
Джулия нежно положила руку ему на плечо.
– Но мы не знаем точно, умер он или нет, Руперт. Никто до сих пор не нашел его тела, а маг исчез.
– По правде говоря, я не могу поверить, что отец ушел, – сказал Руперт. – Все время, сколько я себя помню, он являлся частью моей жизни, как еда, сон или долг. Мы никогда не были… близки, но ведь раньше он этого и не хотел. А теперь, когда я только начал узнавать его, когда мы начали понимать друг друга… – Руперт отвернулся. – Он мертв, Джулия. Иначе он не бросил бы замок, королевство… Он не смог бы.
– Но ты сможешь, – сказала Джулия. – Теперь тебя ничто здесь не удерживает.
– Да, – согласился Руперт. – Пора в путь. Пойдемте.
– Подожди минутку, – остановила его Джулия. – Предположим, что Харальд не отправит за нами погоню, что мы будем делать, когда выберемся отсюда?
– По правде говоря, не знаю, – ответил Руперт. – Раньше я никогда не думал, как зарабатывать себе на жизнь. Но у нас есть драгоценности.
– Мы могли бы купить таверну, – сказала Джулия.
Руперт покачал головой.
– А как насчет фермы?
– Это тяжелый труд.
– Тогда что же ты предлагаешь? Руперт пожал плечами:
– Не знаю, девочка. Но я бы предпочел что-нибудь такое, где не надо фехтовать. С меня достаточно.
– Верно, – произнесла Джулия. – С этим я согласна. К тому же моя правая рука еще не зажила.
– Двинемся в путь, – предложил Руперт. – Пока мы не окажемся в нескольких милях от замка, я не буду чувствовать себя в безопасности.
– Руперт, – медленно произнесла Джулия. – Нам не надо уходить. Ты можешь стать королем. После всего, что ты сделал для страны, ты без труда найдешь себе поддержку.
– Но я не хочу быть королем, – ответил Руперт. – Я к этому не приспособлен. Нет, Джулия, лучшее, что я могу сделать для Лесного королевства, – это уйти. Тогда наконец я буду свободен.
– И ты со спокойной душой оставишь Харальда на троне?
– Да. Несмотря на все его грехи, а их у него предостаточно, Харальд будет хорошим королем. Во всяком случае, лучшим, чем оказался бы я.
– С этим нельзя не согласиться! – раздался чей-то голос.
Руперт и Джулия резко обернулись и увидели Харальда. Он стоял, прислонившись к двери конюшни.
– Вам следовало бы запереть двери, – спокойно произнес Харальд. – Ты становишься неосмотрительным, Руперт.
– Не пытайся остановить нас, Харальд, – сказал Руперт.
– Я и не думаю об этом, – отмахнулся Харальд. – Как ты сам сказал, Лесному королевству будет без тебя спокойнее. Но принцесса Джулия – совсем другое дело.
– Да ну? – вскинулась Джулия.
– Ты никуда не уйдешь, Джулия, – заявил Харальд. – Ты остаешься здесь, со мной. Ты будешь королевой.
– Черта с два! Брачный договор был составлен и подписан без моего согласия. И теперь в нашей свадьбе нет необходимости. Подумай: Королевство под горой пострадало от Черного леса не меньше, и моему отцу наверняка хватает забот, чтобы думать о войне. К тому же у меня есть еще незамужние сестры.
– Они мне не нужны, – отрезал Харальд. – Мне нужна ты.
– Харальд, – твердо сказала Джулия, – свадьбы не будет. Я не вышла бы за тебя замуж, даже если бы мне пришлось уйти в монастырь!
– Как ты можешь говорить такое после всего, что между нами было? – спокойно спросил Харальд. – Разве ты не рассказала Руперту…
– Она не успела, – вмешался Руперт. – Но как только я вернулся в замок, твои люди сообщили мне, что Джулия делила с тобой постель во время моего отсутствия. Знай, Харальд: мне это безразлично. Она думала, что я мертв, а ты всегда был обворожителен с дамами. Важно то, что в конце концов Джулия предпочла меня, потому что она меня любит, а я люблю ее.
– Верно, – сказала Джулия и подошла к Руперту поближе.
– Мы уходим, – сказал Руперт. – Прочь с дороги, братец.
– Сначала я увижу, как вы будете болтаться на веревке, – ответил Харальд.
Он потянулся за мечом. Руперт ударил его в челюсть. Харальд отшатнулся, и Руперт врезал ему под дых. Харальд согнулся пополам, а Джулия треснула ему по затылку. Харальд свалился на землю и замер. Руперт опустился возле него на колено, проверил пульс и поднялся на ноги.
– К утру очухается, – весело сообщил он. – Я так долго ждал этого момента!
– И я, – подтвердила Джулия.
– Жаль нарушать торжественность момента, – сухо произнес единорог, – но мне сдается, что Харальд пришел сюда не один.