Я бесшумно поплыла к дальней стороне озера, к противоположному ступенчатому спуску, уткнулась в каменную лестницу и села на ступеньку, позволявшую мне оставаться в воде. Страхи остались позади, затруднений с возвращением на сушу не предвиделось, и у меня пропало всякое желание покидать озеро. Я могла оставаться здесь, сколько заблагорассудится.
Когда я наконец поднялась по ступенькам, с моего тела струилась вода, как с тела дочери морского бога. Я успела сродниться с плотной водной стихией, и воздух стал казаться неестественно разреженным и холодным.
Впрочем, похоже, и на самом деле похолодало. Я поежилась: мне предстоял долгий путь пешком обратно в город, а я не захватила с собой накидку. В дневное время в Верхнем Египте жарко даже в хитоне из тончайшего полотна, а о верхней одежде и думать не хочется.
Впрочем, я почти радовалась этому холоду: теперь я поняла, каково тем моим подданным, которые по бедности не могут обзавестись теплой одеждой. Мне рассказывали, что некоторые семьи имеют один плащ на двоих: в холодную погоду его надевает тот из супругов, кому нужно выходить из дома. Как вам такое понравится? И это в Египте, в богатейшей стране мира! Надо полагать, участь бедняков в Риме и вовсе ужасна.
«Нет, – строго сказала я себе, – о Риме вспоминать нечего. И незачем. Рим далеко, и вряд ли я его увижу».
Теперь между рекой и священным озером осталась лишь узенькая тропа, да и по той растекалась влага. За время моего купания вода поднялась еще выше. Я выбралась из озера и направилась к сухому месту по лужам, словно ребенок, которому нет нужды думать ни о Риме, ни о дипломатических депешах.
Идиллия закончилась после моего возвращения в дом управляющего. Там меня уже поджидали писец Сененмут, местный законник Ипуи и глава этой области Мерерука. Видимо, за стенами самого вместительного в деревне дома эта компания не чувствовала себя уютно, поскольку они выбрались в сад, где при свете чадящей лампады играли в настольную игру «змея». При виде меня все трое подскочили.
Первым пришел в себя Мерерука.
– Плащ! – закричал он, призывая слуг. – Плащ для царицы! – И встревоженно закудахтал: – Что случилось? Неужели ты упала в Нил?
Он явно испугался, как бы с царицей не приключилось что-то недоброе на подведомственной ему территории. Ведь за такой бедой неизбежно последует кара.
Я встряхнула влажными волосами и коротко ответила «нет», но потом решила рассказать им, как провела время.
– Вот, решила искупаться. Это было восхитительно – вода словно смыла все мои заботы.
– В темноте! – воскликнул Сененмут. – С крокодилами!
– Нет там крокодилов, – заверила я его. – Они по-прежнему за изгородью, хотя я слышала, как они плещутся.
– Где же тогда? – спросил Мерерука.
– В тайном месте, – ответила я царственным тоном. Настал мой черед задавать вопросы. – А что вы тут обсуждаете в темноте, мои славные сановники?
– Да так, то одно, то другое, – неопределенно ответил Ипуи.
– Иными словами, смесь сплетен и дел, – усмехнулась я.
– А что за дела без сплетен? – улыбнулся в ответ Мерерука.
Мне нравился этот широколицый уроженец Верхнего Египта. Трудно было представить, чтобы он захотел уехать отсюда. Кажется, его семья проживала здесь со времен Рамзеса Второго.
– Да, конечно, – согласилась я. – Дела – это отражение личности человека, а то, что дает почву для сплетен, есть сама личность. Сведения о пристрастии человека к вину или размолвке с родным братом иногда важнее, чем состояние его счетных книг.
– К слову, о вине…
Мерерука кивнул слуге, чтобы тот принес чашу для меня, и рослый молодой человек подал сосуд из сине-зеленого стекла, в котором отражался мерцающий свет.
Я приняла этот прохладный бокал, радуясь непринужденной и доверительной дружеской атмосфере. Как порой приятно услышать простые слова вместо ритуальных придворных формул.
Здесь, на берегу мелкого пруда, где мелькали тени рыбок, благоухали лотосы, нежно шелестели пальмы, а дружный лягушачий хор возвещал нам о близости реки, в этот миг воцарилось удивительное настроение, и разрушать его мне не хотелось. Однако дела не терпели отлагательства.
– Завтра мы должны начинать, – сказала я. – Все готово?
– Да, – ответил Ипуи. – Кирпичи для строительства новых домов и хранилищ изготовлены и высушены, домашний скот отогнали, а для ускорения вывоза припасов и имущества проложили дорогу. Боюсь только, если мы хотим быть полностью уверены в том, что вода не дойдет до новых построек, их придется возводить уже в пустыне, на песке.
– Что касается зернохранилища… – Мерерука замялся. – Когда зерно закончится…
– Разумеется, перевозить зерно надо под охраной, чтобы не допустить расхищения, – быстро вставил Ипуи. – Однако даже при самой экономной выдаче запасов хватит месяца на три, не больше.
– То, что потребуется сверх имеющегося, обеспечит корона, – заверила я.