Читаем Восхождение царицы полностью

Мой дворец – вернее, дворцовый комплекс со множеством особняков, храмов, павильонов, садов и площадей – после близкого знакомства с глинобитными домишками, тесными двориками и крохотными прудами показался обителью богов. Возвратившись сюда, я словно вступила в некое волшебное царство, где дома имеют столь длинные коридоры, что там впору устраивать скачки, а высота потолков вместила бы и жирафа. Правда, глазами постороннего я смотрела на свои покои недолго, и вскоре они обрели прежний вид. Ну конечно: вот моя старая шкатулка для благовоний из украшенного резьбой черного дерева с крышкой, инкрустированной слоновой костью, а вот и другие вещи, ставшие частью меня самой…

Я покачала головой, чтобы привести мысли в порядок. По возвращении родной дом показался мне чужим, пусть и ненадолго. Интересно, сколько времени нужно провести вдали от него, чтобы он уже никогда не стал прежним? Десять лет? Двадцать?


Пришло письмо от Цезаря из Рима. Оно добиралось до меня два месяца. Послание было коротким и бесстрастным, как его «Комментарии», но я и не рассчитывала на любовные признания, над которыми могла бы вздыхать и хранить их у сердца.

«Ее восхитительному величеству царице Египта Клеопатре привет, – говорилось там. – Я рад получить известие о рождении твоего сына».

«Твоего сына» – сразу же отметила я. Не «нашего».

«Да сопутствуют ему здоровье, процветание и благодетельное правление».

Ага, «правление». Значит ли это, что Рим не намерен покушаться на независимость Египта и сохранит прежний порядок наследования трона?

«Да будет его имя великим в анналах вашей истории».

Его имя. Известно ли Цезарю его имя? Скорее всего, мое сообщение о том, как назвали ребенка, в момент написания письма еще не дошло до Рима.

«Здесь, в Риме, я столкнулся со множеством серьезных и неотложных дел, на которые, однако, могу выделить лишь несколько дней, ибо мне предстоит отплыть в Карфаген, дабы завершить разгром собравшихся в Северной Африке мятежных сторонников Помпея. Я должен с ними покончить».

Как это похоже на него – не раскрывать деталей своих планов. И он прав: ведь одним богам ведомо, сколько глаз прочитали это письмо, прежде чем оно попало ко мне.

«Когда все будет сделано, я пошлю за тобой и надеюсь, что ты сможешь отвлечься ненадолго от твоих обязанностей по управлению Египтом и посетить Рим. Твой Гай Юлий Цезарь».


Мои обязанности! Если бы он только знал, сколько у меня этих обязанностей, требующих постоянного присутствия. И что значит «ненадолго»? Он не считает, что ради него я должна пренебречь правлением, и тем самым признает во мне не просто женщину, а царицу? Или дает понять, что в Риме он слишком занят делами и не сможет уделять мне столько времени и внимания, как в Египте? Но письмо подписано «моим» Цезарем. Да, шпионам есть над чем поломать голову!


Я находилась в одном из больших государственных портовых складов – монументальном сооружении величиной чуть ли не с храм. В его чреве на соломенных ложах покоились ряды пузатых округлых амфор с оливковым маслом, своей вальяжностью напоминавшие состоятельных и именитых горожан. Каждый сосуд из Италии, Греции или Вифинии способствовал пополнению сундуков моего казначейства, ибо ввозимое оливковое масло облагалось пятидесятипроцентной пошлиной, а в самом Египте урожаи олив были явно недостаточны для удовлетворения его потребностей. Насущных потребностей – маслом заправляли и лампады, и большую часть блюд. Были и другие масла – касторовое и кунжутное, кротоновое, льняное, масло из сафлора и горьких яблок; но все они имели ограниченное применение, и ни одно не могло сравниться с оливковым.

Денег, собранных с этих амфор, хватит на оказание помощи десяти затопленным деревням, но мне требовалась сумма в сотни раз большая. И ее придется найти, деваться некуда.

– Думаю, ваше благословенное величество видит, какой порядок царит в этом хранилище, – промолвил сопровождавший меня чиновник. – Благодаря высокой крыше и воздуховодам, обеспечивающим циркуляцию свежего воздуха, здесь всегда прохладно и товар не портится. У меня не было случая, чтобы масло хоть в одной амфоре прогоркло. Если, конечно, сосуд должным образом запечатан. Я никогда не одобрял затычки из овечьего жира и глины!

– Мне нужны книги учета пошлин, собранных с товаров, – заявила я. – Сейчас меня больше всего интересуют порядок и аккуратность.

– За этим следит сам владелец груза, весьма ответственный человек, – ответил чиновник. – Не думаю, что вы найдете здесь хоть одну мышь – у нас живет множество кошек.

Он указал на ту часть хранилища, где громоздились мешки с зерном. Среди них я и правда увидела котов и кошек, рассевшихся или разлегшихся, словно изваяния богини Баст.

Да, мыши. Во вчерашнем донесении сообщалось, что в Верхнем Египте, как и предупреждали ученые, началось нашествие мышей. Без помощи потерпевшим провинциям не обойтись, а помощь, в каком бы виде она ни предоставлялась, требует денег. Источник их ясен – пошлины и налоги. Но эти деньги сначала надо собрать, а потом с умом потратить.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дневники Клеопатры

Восхождение царицы
Восхождение царицы

«…Красота этой женщины была не тою, что зовется несравненною и поражает с первого взгляда…» – писал о ней великий историк Плутарх. Но тот, кто хотя бы раз в жизни видел царицу эллинистического Египта Клеопатру, не мог забыть ее до конца своих дней. Редкое обаяние сочеталось в ней с властностью, ораторское искусство – с волшебным голосом; она была прекрасно образованна и свободно говорила на многих языках. Жизнь блистательной царицы Нила, рассказанная от первого лица, разворачивается на страницах дилогии Маргарет Джордж «Дневники Клеопатры» во всех подробностях – трагических и счастливых.«Восхождение царицы» начинается с ранних воспоминаний. Детство, потеря матери, заговор властолюбивых сестер, изгнание… Лишь самый могущественный человек в мире способен помочь юной Клеопатре вернуться на родину. Имя его – Гай Юлий Цезарь, господин всех подвластных Риму земель…

Маргарет Джордж

Исторические любовные романы / Современная русская и зарубежная проза / Историческая литература / Документальное
Царица поверженная
Царица поверженная

Цезарь умер. Клеопатра, вернувшаяся в Египет, ум и силы отдает на создание мощной империи на Востоке в противовес Римской. Ненасытный Рим старается поглотить Египет, сделать богатейшую из стран мира своей провинцией. Трагическая любовь к Антонию, их встреча в Карсе, куда Клеопатра приплывает на украшенном золотом и драгоценностями корабле с пурпурными парусами, наряженная богиней Афродитой, тайное, а затем открытое противостояние двух триумвиров — приемного сына Цезаря, молодого Октавиана, и возлюбленного Клеопатры Марка Антония, — завершившееся морским сражением у мыса Актий, бегство Антония и Клеопатры в Египет и закат династии Птолемеев.Муза Клио в романе Маргарет Джордж вышивает богатейший узор на ткани истории, приближая к нам далекие времена, когда миф неотличим от реальности и великие деяния предков сопоставимы с деятельностью богов.

Маргарет Джордж

Исторические любовные романы / Романы
Царица поверженная
Царица поверженная

Редкое обаяние сочеталось в ней с властностью, ораторское искусство – с волшебным голосом; она была прекрасно образованна и свободно говорила на многих языках. Жизнь Клеопатры, блистательной царицы Нила, рассказанная от первого лица, разворачивается на страницах дилогии Маргарет Джордж «Дневники Клеопатры» во всех подробностях – трагических и счастливых.В книге второй «Царица поверженная» героиня предстает человеком большой силы духа, умеющим с достоинством принимать неизбежное.После гибели Цезаря от рук заговорщиков Клеопатра возвращается в Александрию. Горе не сломило ее, и теперь она во что бы то ни стало желает создать мощную империю, способную противостоять ненасытному Риму. На встречу с римским полководцем Марком Антонием царица приплывает на богато украшенном корабле с пурпурными парусами. Она хочет поразить римлянина в самое сердце, и это ей удается. Клеопатра обретает не только нового возлюбленного, но и сильного союзника. Но ничто не длится вечно…

Маргарет Джордж

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги