Читаем Воскрешая надежду полностью

— Ой, Элси, какая прелесть! — восхищенно воскликнула Лорен и нежно обняла приятельницу. — Мне очень нравится!

— В ночь после свадьбы на невесте обязательно должно быть что-нибудь необыкновенное, — хитро подмигивая объяснила Элси. — А теперь быстренько собирайтесь и идите. Ваш жених не любит ждать.

— Не знаю, как мне благодарить вас, Элси!

— Главное — будьте счастливы, а никакой благодарности мне не надо.

* * *

Через несколько часов, стоя напротив мирового судьи и его улыбчивой жены в маленьком городке Мэриленде, Лорен с тревогой думала о том, что ожидает ее в будущем. Для мирового судьи в этой поспешной церемонии не было ничего необычного. На его счету наверняка уже были сотни подобных браков, зарегистрированных под звуки свадебного марша, записанного на магнитофонную пленку и заснятых моментальной фотокамерой его жены за дополнительные три доллара.

Недолгая процедура гражданского бракосочетания подходила к концу, и Лорен вспомнила другую свадьбу. Когда они с Дагом давали клятву, она не ощущала подобного смятения, не испытывала надежды, смешанной со страхом. Она крепко сжала в руке букетик маргариток, и ей показалось, что цветы завянут еще до того, как она произнесет «да».

Словно откуда-то издалека долетел до нее голос Леланда, обещавшего любить и уважать ее. Потом пришла ее очередь и ее собственный голос эхом зазвенел у нее в ушах, когда она произнесла: «Пока смерть не разлучит нас». Даже после того, как мировой судья объявил их мужем и женой и Леланд поцеловал ее, Лорен не могла отделаться от ощущения, что все это происходит не наяву. Словно завороженная, наблюдала она за тем, как он, расплатившись с судьей и поблагодарив его жену, засунул в карман свидетельство о браке и фотоснимки и согласился выпить шампанского.

Подняв бокал, Лорен попробовала внушить себе, что у нее сегодня свадьба. Но отчего-то и букет цветов, и голубое шелковое платье, и золотое кольцо на пальце — все выглядело ненастоящим. И суток не прошло с тех пор, как она была матерью-одиночкой, со всеми вытекающими отсюда последствиями. И вот она замужем за человеком, которого почти не знает, а от дома ее отделяют сотни километров. Они даже не были помолвлены. Как такое могло с ней случиться? Лорен подняла глаза, и их взгляды встретились. Вероятно, заметив испуг Лорен, Леланд поспешил вывести ее на улицу и усадил в такси.

По дороге в Вашингтонский аэропорт он взял ее за руку.

— Нервы разгулялись, да, Лорен? — спросил он.

Боясь, что из глаз у нее потекут слезы, если она заговорит, Лорен молча кивнула.

— А как же быть мне? У тебя это один раз уже было. А я, между прочим, новичок.

— Только не говори, что ты тоже разволновался, — пытаясь улыбнуться, сказала Лорен. — Ты ведь заключал сделки и покрупнее этой.

— Слава Богу, к тебе возвращается чувство юмора. Но неужели ты всерьез считаешь наш брак сделкой? — настороженно спросил он.

— А разве это не так?

— Для меня — нет. Если деловое предложение меня не устраивает, я всегда нахожу способ отклонить его. Но отказываться от тебя не намерен. «Пока смерть не разлучит нас» — как сказал судья.

Слова Леланда, произнесенные с железной решительностью, были мало похожи на признание в любви, но все же свидетельствовали о том, что к их супружеству он относится весьма серьезно. Словно прочитав мысли Лорен, он пояснил:

— Я долго не хотел жениться, но теперь, после того, как решился на этот шаг, приложу все усилия к тому, чтобы наши отношения не стали ни к чему не обязывающим соглашением, как это было у моих родителей.

Во время недолгого полета до Нью-Йорка Лорен, чтобы окончательно унять волнение, вновь и вновь повторяла про себя то, что сказал ей Леланд в машине. Когда они приземлились в Ла-Гардиа, она все еще думала об этом.

— Лорен, подожди здесь, а я схожу за вещами, — распорядился Леланд, показав ей место у выхода. Через несколько минут он вернулся вместе с улыбчивым, рыжеволосым мужчиной.

— Вы, должно быть, новая хозяйка, — сказал мужчина, протягивая ей руку, — а я — Джим Доусон. Работаю у мистера Кросса. Моя жена — его экономка. Мы очень рады, мэм. Уже и не надеялись женить его.

Леланд добродушно улыбался, слушая его болтовню, а потом, подмигнув Лорен, заметил:

— Не обращай внимания на Джима, Лорен. Они с Бриди так давно меня знают, что считают своим сыном. Бриди — единственный человек в мире, который может безнаказанно мной повелевать.

— Может, она раскроет мне свой секрет? — спросила Лорен и расхохоталась, видя, как Леланд изображает испуг.

— Похоже, вы наконец нашли себе подходящую пару, босс, — заметил Джим.

Пока они ехали по городу в машине, которую ловко вел Джим, оказавшийся на редкость опытным и умелым водителем, сомнения Лорен окончательно улетучились, сменившись восторгом, вызванным всем тем, что она видела вокруг себя. Несмотря на любовь к открытым пространствам, в которой она прежде не сомневалась, бетонные джунгли Нью-Йорка вызвали у нее неподдельное восхищение. В городе бурлила жизнь.

Перейти на страницу:

Все книги серии amour-2000. Лучшие американские дамские романы

Свободный выбор
Свободный выбор

Они бегут от своего трагического прошлого — двое взрослых и один ребенок.Молодая учительница Дженет Мэттьюз потеряла в одночасье и родителей, и обожаемого жениха, задохнувшихся в угарном газе…Преуспевающий землевладелец, хозяин огромного ранчо Джейсон Стюарт — родом из тяжелого детства, в котором мать сбежала из семьи, прихватив с собой одного из сыновей. Этот первый опыт женского вероломства словно выжег пожизненное клеймо на характере и судьбе Джейсона, разучившегося уважать женщин и верить им.Ну а маленькая застенчивая Сьюзен… Ее родители — брат и невестка Джейсона Стюарта — погибли в автокатастрофе, и она вынуждена жить с суровым дядей-мизантропом. Но девочка не ожесточилась — наоборот, оказалась мудрее двух взрослых гордецов, воспылавших друг к другу неистовой страстью, но замкнутых в пустыне духовного одиночества. Она помогает и им, и себе выйти из мрака прошлого в свет их настоящего общего счастья — помогает силой своего любящего, открытого добру детского сердечка…

Сабрина Майлс

Короткие любовные романы / Романы
В сладостном уединении
В сладостном уединении

Молодой и внешне привлекательной Пруденс Эдвардс говорили, что профессия журналиста не из легких, а погоня за сенсацией отнюдь не усыпана розами, и чаще всего их шипы глубокими занозами остаются в сердце. Но разве она могла думать об этом, когда получала первое самостоятельное задание редакции престижного американского журнала собрать материал для статьи об известном писателе Хейли Монтгомери, по непонятной причине ставшем затворником? Под видом прилежной секретарши ей достаточно легко удалось проникнуть в его творческую мастерскую — романтический замок, затерянный в горной Шотландии. Она великолепно проводит свое журналистское расследование, однако неожиданно для себя осознает, что безнадежно влюблена в сына писателя. Обман и страсть борются в ней. Сможет ли Пруденс признаться в бескорыстном лукавстве и не потерять любимого?..

Амалия Джеймс

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги