Читаем Воскрешая надежду полностью

— Что-нибудь случилось, милая моя? — В голосе Сью было столько участия, что Лорен, не выдержав, разрыдалась. Приятельница отвела ее в дом, усадила в кресло и принесла горячего чая. — Поговорим? — осторожно предложила она.

Всхлипывая, Лорен попыталась объяснить Сью, что произошло в Нью-Йорке, рассказав о том, как дважды за это время явилась Глория, и о том, как она ей угрожала.

— В общем, я решила уехать. Вся эта затея с самого начала была ошибкой. Леланду Кроссу такие, как я, не пара, — устало закончила Лорен.

— Что значит «не пара»? — возмутилась Сью. — Ты — прекрасный человек, умный, добрый, великодушный! У тебя все впереди, ты станешь архитектором. Ты потрясающая мать. Холли обожает тебя и воспитывается в любви и ласке. Почему же всего этого недостаточно для Леланда Кросса?

— Недостаточно, и все. И мне остается только смириться. Мне приснился сон, хороший сон, но при свете дня он растаял, уступив место жестокой реальности.

Понимая, что переубеждать сейчас Лорен бессмысленно, Сью спросила:

— Что же ты намерена делать?

— Разведусь, вернусь на работу, и, надеюсь, скоро мне начнет казаться, что ничего и не было.

Лорен провела у Сью все утро и дождалась возвращения Холли.

— Мамочка! — обрадовалась ей дочка. — Как хорошо, что ты приехала! Мне было скучно без тебя.

— Я тоже скучала без тебя, моя крошка!

— ответила Лорен, прижимая ее к себе.

— А где Ли? Он тоже приехал? — спросила Холли, прыгая от радости.

— Нет, моя радость, — стараясь не выдать волнения, объяснила Лорен. — Ли еще в Нью-Йорке. Он вернется через несколько дней.

— А когда он приедет, он будет моим новым папой? Он будет с нами жить?

В ответ Лорен лишь огорченно покачала головой. Дочка смотрела на нее с недоверием.

— Но, мамочка, ты же обещала, — захныкала она. — Ты сказала, что у нас будет как раньше… — Не договорив, Холли расплакалась горючими слезами и бросилась за утешением к Сью. Лорен стояла, беспомощно глядя на нее, так как понимала, что в глазах ребенка она справедливо выглядит предательницей.

— Детка, разве нам с тобой плохо вдвоем? — попробовала она уговорить малышку.

— Но ведь у других детей есть папы! — возразила Холли, еще крепче прижимаясь к Сью и с осуждением поглядывая на мать.

— Холли, мама права, — вмешалась Сью, — вы с ней вдвоем — самая настоящая семья. Вы друг друга любите, мама заботится о тебе, а ты о ней, и это самое главное.

У Холли задрожала нижняя губа, а из глаз снова потекли слезы.

— Но ведь мне так хотелось, чтобы у меня был папа!

— Я знаю, малышка, и мне очень жаль, что так получилось. Но Ли к тебе прекрасно относится, и вы можете оставаться друзьями, — сказала Лорен, протягивая руки навстречу наконец бросившейся к ней дочке.

Ночью Лорен долго пыталась заснуть, а потом, измучившись, села в кровати. Холли, выпросив разрешения лечь рядом, сладко посапывала. Убрав кудряшки с ее разгоревшейся во сне щечки, Лорен прошептала:

— Малышка, я постараюсь сдержать слово. Думаю, Ли не возненавидит меня за то, что я убежала, и не откажется видеть тебя.

В глубине души она была в этом уверена.

Глава 12

Лорен могла не выходить на работу еще несколько дней, но решила, что будет лучше, если она сразу возьмется за дела. Ей хотелось побыстрее объяснить все Элси и Риду и начать жить так, как она жила прежде. Кроме того, сидя дома, она целыми днями думала о Леланде и Глории, а это ей было ни к чему.

Не успела она перешагнуть через порог приемной Донована, как Элси бросилась к ней и крепко обняла.

— Добро пожаловать, Лорен, — сказала она. — Я была уверена, что вы придете прямо сегодня.

Спокойствие Элси показалось Лорен подозрительным.

— Вы все знаете, да? — спросила она дрогнувшим голосом. — Элси, кивнув, легонько пожала ей руку.

— Откуда?

— Это не имеет значения.

— Имеет. Ли вам звонил?

— Да, — призналась Элси. — Он ничего не объяснил. Сказал просто, что вышло недоразумение, и вы вернулись домой без него. Вот и все.

— Никакого недоразумения не было, — покачав головой, сказала Лорен. — Просто наш брак — ошибка.

— Я не могу в это поверить, Лорен. Не знаю, что произошло между вами, но он ужасно огорчен. Он любит вас.

— Это он вам сказал? — спросила Лорен с сомнением.

— Нет. Это я вам говорю. Ли со мной почти не разговаривал. Но, милочка моя, не надо быть семи пядей во лбу, чтобы понять, что он просто убит. Честно говоря, и у вас вид не слишком веселый.

— Конечно, невеселый. Но так лучше для нас обоих. Поверьте, Элси, я знаю, о чем говорю.

— Нет уж, извините, не поверю. Вы должны встретиться с Ли и обо всем поговорить. Дайте слово, что послушаетесь, — потребовала Элси.

— Элси, я очень благодарна вам за заботу, но то, о чем вы просите, — бесполезно.

С тех пор как я уехала, прошли почти сутки, а Ли даже не позвонил. Разве будет вести себя так человек, которому небезразлично то, что случилось?

Перейти на страницу:

Все книги серии amour-2000. Лучшие американские дамские романы

Свободный выбор
Свободный выбор

Они бегут от своего трагического прошлого — двое взрослых и один ребенок.Молодая учительница Дженет Мэттьюз потеряла в одночасье и родителей, и обожаемого жениха, задохнувшихся в угарном газе…Преуспевающий землевладелец, хозяин огромного ранчо Джейсон Стюарт — родом из тяжелого детства, в котором мать сбежала из семьи, прихватив с собой одного из сыновей. Этот первый опыт женского вероломства словно выжег пожизненное клеймо на характере и судьбе Джейсона, разучившегося уважать женщин и верить им.Ну а маленькая застенчивая Сьюзен… Ее родители — брат и невестка Джейсона Стюарта — погибли в автокатастрофе, и она вынуждена жить с суровым дядей-мизантропом. Но девочка не ожесточилась — наоборот, оказалась мудрее двух взрослых гордецов, воспылавших друг к другу неистовой страстью, но замкнутых в пустыне духовного одиночества. Она помогает и им, и себе выйти из мрака прошлого в свет их настоящего общего счастья — помогает силой своего любящего, открытого добру детского сердечка…

Сабрина Майлс

Короткие любовные романы / Романы
В сладостном уединении
В сладостном уединении

Молодой и внешне привлекательной Пруденс Эдвардс говорили, что профессия журналиста не из легких, а погоня за сенсацией отнюдь не усыпана розами, и чаще всего их шипы глубокими занозами остаются в сердце. Но разве она могла думать об этом, когда получала первое самостоятельное задание редакции престижного американского журнала собрать материал для статьи об известном писателе Хейли Монтгомери, по непонятной причине ставшем затворником? Под видом прилежной секретарши ей достаточно легко удалось проникнуть в его творческую мастерскую — романтический замок, затерянный в горной Шотландии. Она великолепно проводит свое журналистское расследование, однако неожиданно для себя осознает, что безнадежно влюблена в сына писателя. Обман и страсть борются в ней. Сможет ли Пруденс признаться в бескорыстном лукавстве и не потерять любимого?..

Амалия Джеймс

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги