Читаем Воскрешая надежду полностью

Сам Генри, спустившись вниз, тоже устроился в углу просторной кухни и, покуривая трубку, прислушивался к болтовне женщин, изредка вставляя короткие замечания, заставлявшие их дружно смеяться.

Мудрый и немногословный, этот человек замечательно дополнял свою разговорчивую добродушную жену, и рядом с ними обоими Лорен почувствовала себя на редкость спокойно.

За обедом все наперебой хвалили улов Генри и кулинарные таланты Элси, которая испекла на десерт ореховый пирог и сделала домашнее мороженое.

— Элси, если вы все время будете так готовить, Генри растолстеет, — пошутила Лорен.

— Не в коня корм, — смеясь ответила Элси и с нежностью поглядела на высокого сухопарого мужа. — Это я растолстею, — добавила она. — У меня такое ощущение, что, выходя в дождливый день на улицу, я прибавляю фунт уже оттого, что вдыхаю влагу.

— Меня твоя фигура вполне устраивает, — добродушно похлопывая ее по предплечью, заявил Генри.

Вместе убрав со стола, они перешли в старомодную гостиную Гейтсов с кружевными занавесками на окнах и вышитыми салфетками на столах. Обои в цветочек, некрашеные деревянные полки — все здесь напоминало о других временах. Генри, поддавшись на уговоры Холли, сел за пианино, и они всей компанией спели. Время пролетело так быстро, что Лорен удивилась, когда часы пробили десять.

— Нам пора домой, — сказала она. — Холли завтра в школу.

Холли попробовала сопротивляться, но ее одолела сонная зевота, и она сдалась.

— Элси, Генри, большое вам спасибо, — поблагодарила Лорен хозяев, обнимая их на прощание.

— Вы доберетесь нормально? — озабоченно спросила Элси.

— Конечно, не волнуйтесь. Я и так доставила вам много хлопот.

— Ерунда. Если что, сразу звоните. Вы и Холли в этом доме — всегда желанные гости, — сказал Генри, усаживая Холли на сиденье машины.

По дороге Лорен, вспоминая чудесный вечер, думала о том, насколько иначе могла бы сложиться ее жизнь, если бы ее родители были хоть немного похожи на Элси и Генри.

Подъехав к дому, она взяла спящую дочку на руки и, подойдя к двери, стала рыться в сумке, ища ключи. Дверь неожиданно распахнулась, и Леланд, не говоря ни слова, забрал у нее Холли. Совершенно растерявшись из-за того, что он оказался в доме, Лорен остановилась в прихожей. Когда она наконец прошла внутрь, он уже успел уложить Холли в постель и вернулся.

— Как ты здесь оказался? — спросила она, глядя на него с возмущением.

— По-моему, это не имеет никакого значения.

— А по-моему, имеет. Вламываться в дом без разрешения не имеет права даже сам Леланд Кросс!

Косо улыбнувшись и не обращая внимания на ее злость, он уселся в кресло.

— Почему ты решила, что я вломился к тебе? Подумай хорошенько — разве может человек вломиться в свой собственный дом?

— В свой дом? — возмутилась Лорен. — Но это мой дом!

— Нет, моя милая, он — наш, так как мы теперь женаты. Или ты упустила из виду эту маленькую подробность?

— Ты… ты… ты просто…

— Кто? Обманщик? Лжец?

Лорен смотрела на него, не зная, что ответить.

— Надеюсь, ты не собираешься здесь поселиться? — спросила она.

— Вот именно собираюсь. Мы с тобой, что ни говори, женаты, а я предупреждал тебя, что отношусь к подобным вещам весьма серьезно. Так что теперь все зависит от тебя.

— Прошу тебя, Ли, не сейчас — побледнев, взмолилась Лорен. — Мне нужно время, поживи пока дома.

— Нет! — его тон не допускал возражений. — Жить мы должны вместе. Мирно или в состоянии войны, но вместе.

— Дом небольшой, — снова попробовала возразить ему Лорен, — всего две…

— Спальни? — договорил за нее Леланд, — а больше нам и не понадобится.

Одна для Холли, другая — для нас.

— Не валяй дурака.

— Лорен, ну сколько можно объяснять, что я настроен более чем серьезно?!

Увидев в его взгляде знакомую решительность, Лорен отступила. Спорить было бессмысленно, к тому же у нее мучительно разболелась голова.

— Я очень устала, Ли, — сказала она. — Давай поговорим утром.

— Мы можем говорить когда угодно, где угодно и сколько угодно, но это ничего не изменит. Мы женаты, и это главное, — он вздохнул и, отвернувшись, добавил:

— Ложись, а я приду.

С бьющимся сердцем Лорен выскочила из комнаты. После двух таблеток аспирина и горячего душа ей стало полегче, но, как только она легла в постель, волнение охватило ее с новой силой. Натянув на себя одеяло, она прислушивалась к каждому звуку, думая, что Леланд вот-вот придет, но, так и не дождавшись его, в конце концов задремала.

Утром она увидела на диване в гостиной смятые простыни и подушку. Леланд и очень довольная Холли были на кухне.

— Мам, а ты сказала, что Ли не будет жить с нами.

— По всей вероятности, я ошиблась, — ответила дочке Лорен, стараясь не обращать внимания на самодовольную ухмылку Леланда.

Лорен стоило огромных усилий вести себя так, чтобы Холли не заметила повисшего в воздухе напряжения, и она, заторопившись, велела дочке собираться в школу.

— Мы можем завести Холли по дороге на работу, — вмешался Леланд.

— Но… — Лорен хотела возразить ему, но он не стал слушать.

Перейти на страницу:

Все книги серии amour-2000. Лучшие американские дамские романы

Свободный выбор
Свободный выбор

Они бегут от своего трагического прошлого — двое взрослых и один ребенок.Молодая учительница Дженет Мэттьюз потеряла в одночасье и родителей, и обожаемого жениха, задохнувшихся в угарном газе…Преуспевающий землевладелец, хозяин огромного ранчо Джейсон Стюарт — родом из тяжелого детства, в котором мать сбежала из семьи, прихватив с собой одного из сыновей. Этот первый опыт женского вероломства словно выжег пожизненное клеймо на характере и судьбе Джейсона, разучившегося уважать женщин и верить им.Ну а маленькая застенчивая Сьюзен… Ее родители — брат и невестка Джейсона Стюарта — погибли в автокатастрофе, и она вынуждена жить с суровым дядей-мизантропом. Но девочка не ожесточилась — наоборот, оказалась мудрее двух взрослых гордецов, воспылавших друг к другу неистовой страстью, но замкнутых в пустыне духовного одиночества. Она помогает и им, и себе выйти из мрака прошлого в свет их настоящего общего счастья — помогает силой своего любящего, открытого добру детского сердечка…

Сабрина Майлс

Короткие любовные романы / Романы
В сладостном уединении
В сладостном уединении

Молодой и внешне привлекательной Пруденс Эдвардс говорили, что профессия журналиста не из легких, а погоня за сенсацией отнюдь не усыпана розами, и чаще всего их шипы глубокими занозами остаются в сердце. Но разве она могла думать об этом, когда получала первое самостоятельное задание редакции престижного американского журнала собрать материал для статьи об известном писателе Хейли Монтгомери, по непонятной причине ставшем затворником? Под видом прилежной секретарши ей достаточно легко удалось проникнуть в его творческую мастерскую — романтический замок, затерянный в горной Шотландии. Она великолепно проводит свое журналистское расследование, однако неожиданно для себя осознает, что безнадежно влюблена в сына писателя. Обман и страсть борются в ней. Сможет ли Пруденс признаться в бескорыстном лукавстве и не потерять любимого?..

Амалия Джеймс

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги