Читаем Воскрешающая полностью

Повар долго провожал взглядом лорда, и когда тот скрылся за поворотом коридора, понял, что и сам может уйти. Я же рассчитывала, что он устроит всем взбучку на кухне, но прошло всё подозрительно тихо.

Дальше лорд Эшнер решил разобраться с портными. Через открытую дверь мы могли за ним наблюдать.

− У меня в кармане дыра! – завопил он, засунув руку в карман пиджака, его указательный палец смешно выглядывал оттуда и извивался, словно червяк. – Шить не умеете! Может мне вас научить?

Портные, казались застигнутыми врасплох, но я была уверена, что они приготовились к его появлению, ведь не первый же раз лорд катит на них «бочку», все они выглядели испуганными и при этом делали вид, что продолжают работать. Всюду шелест тканей, кто−то рассыпал пуговицы…

− Мне нужен другой костюм! В этом я похож на пугало!

Лорд начал лихорадочно снимать его, даже не снимать, а срывать, словно пиджак жёг его тело.

− Пойдём отсюда, Нацтер.

Мы молча добежали до коридорчика, ведущего к запасному выходу.

− Это жуткий тип! – немного успокоившись, сказала я. – Нам здесь делать нечего.

− Да, − согласился паренёк, − но он должен помочь тебе выполнить миссию.

− Только я даже из−за этой миссии не стану его женой!

Глава 32


Кое−как мы выбрались наружу. Солнце показалось мне райским блаженством по сравнению с тем, что нам пришлось наблюдать.

− У нас неисправен корабль, − напомнил Нацтер.

− Не думаю, что у этого лорда мы найдём помощь. У него, пожалуй, и песка в пустыне не допросишься.

В парке нас остановил молодой человек в форме охранника. В глаза бросалась важная особенность его одежды: на шее поверх стоячего воротника белой рубашки красовалась бабочка, но она была не просто бантом, а самой настоящей бабочкой с большими бело−синими крыльями. Крылья бабочки то складывались, то раскрывались.

У охранника были карие глаза, чёрные волосы и строгие черты лица.

− Вас ждут, госпожа. Мне велено проводить вас.

− Хорошо, ведите.

Проводник провёл нас через ворота, в широкий с фонтаном двор, а затем по мраморным ступеням мы вошли в холл замка. Розовый пол казался почти прозрачным, а стук каблуков по нему раздавался необычно звонко.

Благодаря огромным окнам, задрапированным белыми шторами, зал был достаточно светлым.

Возле камина в чёрном кожаном кресле сидел знакомый нам старик. Он шевелил тростью угли и, услышав наши шаги, оставил это занятие.

− Приветствую, вас лорд Эшнер, − начала я.

− Очень рад, очень рад. А вы, я полагаю и есть, госпожа Лануф? – на Нацтера он даже не взглянул. Такое открытое пренебрежение оскорбило меня.

− Вы правы, лорд.

− Что же привело вас сюда?

− Нам нужно починить корабль. Вы можете помочь?

Старик смачно плюнул в огонь. От этого звука я вздрогнула и почувствовала жуткое отвращение к этому человеку.

− Откуда вы летите? – после долгой томительной паузы спросил лорд, и, спохватившись, указал нам на кресла.

Я подумала, что лучше отвечать ему стоя, так как всё равно надолго здесь не останусь. Нацтер тоже не стал садиться.

− У меня нет постоянного дома.

− Чем же вы занимаетесь, госпожа Лануф?

Пронизывающий взгляд старика действовал на меня раздражающе. Чтобы чувствовать себя увереннее я сменила тактику: не дожидаясь повторного предложения села в кресло, приняв самый невозмутимый вид: нога на ногу, руки в замок на коленях.

Причём на мне было платье королевского покроя, но коричневого цвета, которое должно было навевать мысли о скромности, а обнажённые ниже колен ноги, давали старику намёк на мои скрытые достоинства.

− Я трачу наследство, − холодно ответила я.

Лорд даже бровью не повел.

− Вы замужем?

− Была, если это вас интересует.

− Замечательно! – лорд дёрнул за золотой колокольчик, висевший за камином. Звук его едва успел утихнуть, как в зал вбежали два мальчика, одетых, как хористы в православных храмах. В руках один нёс хрустальную пепельницу, а другой на серебряном разносе распечатанную пачку сигарет с изображением чёрной лошади. Мальчики, на вид им было не больше шести лет, поставили пепельницу и сигары на полочку, встроенную рядом с камином, и поспешно скрылись с глаз.

− Последний раз я был женат лет десять назад, − продолжил лорд, зажигая сигару об уголёк, появившийся на конце его трости. – Ей было лет восемнадцать.

− И где она сейчас? – я уже начала догадываться, что с ней стало.

− Она умерла, − сухо ответил лорд.

− Извините, что я потревожила ваши воспоминания.

− Я никогда об этом не жалел!

Лорд закурил. Наше присутствие нисколько его не смущало. Дым от сигар был просто отвратителен: смесь жжёной шерсти, серы и других запахов.

− Это ваш сын?

Не желая отвечать на последующие вопросы, я ответила коротко: «Да», надеясь, что Нацтер возражать не будет.

− А где ваш муж?

− Он умер. Несчастный случай.

Между тем дышать мне становилось всё труднее. Чувствую, ещё немного и мне будет плохо. Необходимо было срочно закругляться. Я посмотрела на Нацтера, он побледнел, а взгляд затуманился. Одной мысли провести хоть день с этим курильщиком, было достаточно, чтобы раз и навсегда расставить все точки над «i».

− Я благодарю вас за прием, это большая честь для нас…

Перейти на страницу:

Похожие книги