Читаем Восьмой Артефакт (СИ) полностью

— Серьезно? Ковёр-самолёт? — она не смогла сдержать смеха. — И куда ты на нём летал? На прогулку по своим угодьям? И скатерть-самобранка. Вот это я понимаю, артефакты… А сапоги-скороходы у тебя тоже были?

Малфой сверкнул глазами.

— Ты будешь упражняться в остроумии, Грейнджер, или изволишь сделать примитивный тест на тёмную магию?

Гермиона подавила смешок. Её воображение рисовало Малфоя, сидящего по-турецки на ковре-самолёте, в чалме и с красным развевающимся поясом.

Она достала чистый пергамент и дала ему заполнить.

— Вот тут напиши название, фамилию последнего владельца, если знаешь предположительную дату приобретения или имя того, кто был хозяином до вас.

Гермиона сняла защитный чехол и развернула ковёр. Он оказался большим, почти во весь стол. Ковёр был соткан из каких-то зелёных плотных нитей и покрыт замысловатыми узорами. С четырёх сторон свисали большие изумрудные кисти, перевязанные серебряными нитями. Кое-где у него были мелкие потёртости, но в целом он был, на удивление, в хорошем виде.

— Он в рабочем состоянии?

Малфой, заполнявший информационные данные, буркнул:

— Был… До того, как его пришлось сдать в Министерство. Сейчас надо тестировать.

Гермиона снова сжала губы, чтобы не рассмеяться. Министерство изъяло у Малфоев многое из магических вещей ещё в школьные годы, значит, всё-таки он на нём летал ещё подростком. Картинки с сидящим на ковре-самолёте Драко Малфоем с его фирменным бесстрастным лицом вновь встали перед глазами, вызвав непроизвольную улыбку, которую она постаралась подавить, когда увидела его предупреждающий взгляд.

— Я сделаю тест на тёмную магию.

Малфой кивнул, продолжая писать.

Гермиона принялась за дело. Она накладывала обнаруживающие чары, применяла разблокировку старых проклятий больше часа, сверяясь со списком необходимых процедур. Когда последнее из обязательных заклятий было применено, она устало присела и отметила в графе «Наличие тёмной магии: не обнаружено», «Наличие проклятий (если да, то каких): не выявлено».

Гермиона посмотрела в пергамент, где Малфой закончил заполнять информацию:

Тип: Волшебный ковёр.

Категория артефакта: 5 (безопасно).

Предназначение: Транспортное средство.

Состав: Зелёный шёлк, вплетение серебряных нитей.

Цвет: Зелёный с серебристыми узорами.

Страна изготовления: Предположительно Иран.

Возраст: Предположительно 300 лет.

Состояние: Исправное, 2 потёртости размером около 2×2 см.

Сведения о владельцах: семья Малфой (с начала ХIХв.).

Министерство Магии, Британия (с 1995г.).

Место хранения: Уилтшир, Малфой-мэнор. С 1995г. — Министерство Магии, Британия.

Сведения о приобретении/дарителе/продавце: Приобретен Септимусом Малфоем в Марокко у странствующего дервиша. Предположительная сумма покупки — 5.000 галлеонов. Передавалось из поколения в поколение. Добровольно передано во владение Британскому Министерству магии.

Особенности: Имеет свойство облегчения ноши (до 2 тонн). Разгоняется до 60 км/ч при попутном ветре.

Инструкция: Управляется посредством мысли. Для управления необходимо сесть на ковёр-самолёт и мысленно отдавать команды, удерживая тактильную связь. Подчиняется только одному пассажиру, которого считает хозяином. Хозяин может передать ковёр-самолёт в пользование другим людям только лично из своих рук и добровольно, в противном случае ковёр будет неуправляем.

Если имеется чёткая цель полёта — нужно представить её, мысленно отметить основные точки пути и направить ковёр по этому маршруту.

Примечание: ковёр не обладает визуальным восприятием, и если на пути возникает помеха (дерево, скала, стена), он не чувствует препятствия, поэтому необходимо управление движением в ходе всего полёта.

Гермиона подняла глаза от пергамента на Малфоя.

— Вот это да… Он же стоил целое состояние! Жаль, наверное, расставаться с такой вещью!

Тот безразлично смотрел куда-то мимо неё.

— Грейнджер, приступай к тестированию рабочего состояния.

Гермиона оторопела. Он предлагает ей забраться на этот ковёр и… полетать? Ей, которая даже с метлой в прохладных отношениях!

— Сделай это сам. Ты же его хозяин! — она осеклась. — А как мы будем тестировать, если он не примет нас за хозяев?

Драко закатил глаза.

— Моя семья добровольно передала ковёр Министерству. Если быть дотошным, то ковёр считает своим хозяином работника хранилища. Работник передал ковёр мне для исследований, соответственно, проблем с управлением не возникнет.

— Вот и тестируй. Я целый час проводила исследования на тёмную магию, теперь твоя очередь! — недовольно пробормотала Гермиона, маскируя свой страх за вредностью.

Малфой усмехнулся:

— А-а, да ты просто трусиха. Ну, так уж и быть. Записывай.

Он кинул ей перо, отлевитировал пергамент и легко вскочил на стол.

— Обувь сними! — спохватилась Гермиона, испугавшись за целостность ворса ковра.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература