Читаем Восьмой Артефакт (СИ) полностью

Наверняка этот хорёк рассказал им о работе, которую они должны выполнить. И выставил её в самом неприглядном свете. С него станется. Гермиона со злостью посмотрела в свою тарелку. Даже аппетит пропал. Слизеринцы такие слизеринцы, даже спустя годы после школы.

Интересно, как они делят Малфоя? В школе он встречался с Пэнси, а пару лет назад с Асторией. Они вроде бы даже собирались пожениться, но разорвали помолвку. Сейчас же эти две подружки выглядели так, как будто каждая старалась перетянуть его внимание на себя.

Тем временем Малфой поднялся из-за стола и чмокнул своих собеседниц по очереди в щёку на прощание. Небрежно засунув руки в карманы, двинулся к выходу из столовой. Он не удостоил Гермиону ни единым взглядом, хотя прошёл совсем рядом.

Собственно, она и не думала, что будет легко. Впереди ещё целых три дня, целых три пятницы месяца, когда им нужно будет работать в одной комнате, сдерживая неприязнь.

Закончив с обедом, Гермиона поплелась к лифту, чтобы спуститься в подвальные помещения.

— Гермиона! Подожди! — К ней бежал Гарри.

— Привет! — Он крепко обнял её. — Давно тебя не видел! Джинни передала, что мы ждём тебя завтра у нас на Гриммо. В шесть. Джеймс уже научился летать на детской метле, представляешь? Ты должна это увидеть.

— О Гарри! Я не сомневалась, что он научится сначала летать, а потом ходить! У него это в крови!

Гермиона была очень рада за них. Как хорошо, что у неё есть такие друзья, как Гарри и Джинни. И Рон, да. Но с ним… сложнее.

— Конечно, я приду.

— Слышал, тебе дали какое-то задание в паре с Малфоем?

Гермиона обречённо кивнула.

— Да, есть такое, раз в неделю работаем вместе. Проект где-то на месяц.

Гарри пристально смотрел на неё:

— Всё нормально?

Они с Малфоем не стали друзьями, но, в целом, спокойно относились друг к другу. Может, потому что Гарри стал успешным аврором, возглавил Аврорат и был на хорошем счету в Министерстве, и Драко понимал, что ссориться с ним невыгодно. Это же Малфой. Он всегда делает то, что ему на руку. Как бы то ни было, Поттер и Малфой вполне сносно общались по работе, а также на всяких корпоративных встречах. Пару раз их даже отправляли вместе на переговоры с иностранными магами, и Гарри исключительно положительно отзывался о деловых качествах своего некогда врага.

Это обстоятельство конкретно бесило Рона. Конечно, он всегда был и будет лучшим другом Гарри, это было всем понятно, и Малфой, естественно, и не претендовал на столь высокие отношения. Но Рону всё время казалось, что его пытаются задвинуть. Этому, конечно, весьма способствовал и сам Малфой — как и с Гермионой, он не упускал случая отпустить ехидную шуточку в сторону Уизли. Казалось, ему доставляло удовольствие выводить его из себя. Совсем как в школе, только сарказм Малфоя стал тоньше, и Рон не всегда мог понять, что именно он хотел сказать своей насмешкой. Иногда Гермиона, краснея, объясняла, на что намекал Малфой, Рон свирепел, как взрывопотам, а Малфой наслаждался этим и довольно ухмылялся.

Гермиона смотрела на Гарри и в его глазах видела волнение. Он действительно переживал за неё.

— Всё хорошо, Гарри. Это всего лишь временная работа.

Двери лифта открылись.

— Пока, Гарри! Рону, Джинни и Джеймсу привет! Я обязательно завтра буду!

Когда Гермиона зашла в комнату, Малфоя там не было. Она нахмурилась — он рано ушёл из столовой, где его носит? Решил свалить всю работу на неё? Но по технике безопасности им нельзя исследовать магические артефакты в одиночку. Всегда нужен партнёр — если одному станет плохо, то второй должен помочь или вызвать подмогу.

Дверь распахнулась, и Малфой стремительно зашёл в комнату, на ходу кинув ей пузырек с жидкостью. Гермиона в последний момент успела его поймать.

— Что это?

— Пока ты трепалась с Поттером, я успел сходить в лабораторию и взять зелье с безоаром против основных видов отравления.

Она даже дар речи потеряла.

— Откуда ты… Пока я… что?.. Да мы и двух минут не проговорили. Я лифт ждала.

Малфой нетерпеливо поморщился, как будто отметая её оправдания.

— Грейнджер, у нас мало времени. Со скатертью может быть много возни. Сегодня пятница, а по пятницам в шесть я играю в квиддич с заместителем министра, опаздывать из-за твоей нерасторопности я не намерен.

Гермиона схватила защитную мантию.

— Расслабься, защита нам не понадобится.

— Я соблюдаю технику безопасности, что и тебе рекомендую, Малфой! — Она натянула мантию, шлем и перчатки. Драко пожал плечами.

Он поставил свой пузырёк и несколько пробирок на стол, взял свёрток и стал вынимать скатерть, аккуратно сложенную в несколько раз.

— Нам придётся дегустировать пищу, а на это требуется время, минимум час, чтобы с уверенностью сказать, что она не генерирует отраву.

— Скатерть действительно создаёт полноценную еду?

— Не совсем, вкус ничем не отличается от вкуса представляемой еды, но в ней нет витаминов и прочих микроэлементов. Скатерть как бы создаёт видимость пищи, которая может утолить чувство голода, но не насытить, как это сделает обычная еда. Иными словами, от блюд этой скатерти нельзя поправиться, это всё равно, что пить воду.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература