-- Знаешь, -- сказал он, -- ну, войдем мы в лес, и вдруг окажется, что идти-то не за кем. Откуда мы знаем, что пауки спешили именно в лес. Конечно, они явно уходили подальше от замка, но...
Рон замолчал, его раздирали противоречивые чувства.
Домик Хагрида печально смотрел на нас слепыми окнами. Когда я открыл дверь, Клык едва не сошел с ума от радости. Опасаясь, что он громовым лаем перебудит весь замок, мы поскорее дали ему густой сливочной помадки из жестяной банки на камине, и она тут же склеила его зубы.
Я оставил мантию-невидимку на столе Хагрида: в непроглядно темном лесу необходимости в ней не было.
-- Гулять, Клык! -- я похлопал себя по ноге.
Волкодав, прыгая от счастья, выскочил из дому, понесся к опушке леса и там задрал ногу у большого клена.
- надо было раньше его выпустить.
Я достал волшебную палочку, произнес: "Люмос", и на ее конце вспыхнул маленький огонек, достаточный, чтобы различить тропу и хоть какие-то следы пауков.
-- Неплохая идея, -- кивнул Рон. -- И я бы свою зажег, но ты ведь знаешь -- она или взорвется, или выкинет что-нибудь еще хуже...
Я тронул Рона за плечо, показав на траву. Двое пауков поспешно убегали от огонька волшебной палочки в густую тень деревьев.
-- Ладно, -- выдохнул Рон, примирясь с неизбежным. -- Идем, я готов.
И мы в сопровождении Клыка, который рыскал вокруг, обнюхивая корни и валежник, вступили в лес. При свете волшебной палочки не составляло труда следовать за цепочкой пауков, бегущих по тропе в глубь леса. Так они шли минут двадцать, не говоря ни слова и прислушиваясь к звукам, отличающимся от шелеста листьев и хруста под ногами. Скоро деревья обступили тропинку плотной стеной, закрыв кронами небо, и волшебная палочка моя осталась одиноким огоньком в непроницаемом мраке. Мы заметили, что наши восьминогие проводники сворачивают с тропы.
Я замедлил шаг, пытаясь разглядеть направление, но за пределами светлого пятачка тьма -- хоть глаз выколи. Мне еще не случалось так углубляться в лес. Что теперь делать? Он хорошо помнил: когда мы ходили тут с Хагридом, лесничий наказал нам ни в коем случае не сходить с тропы. Но ведь Хагрид -- он теперь за многие мили отсюда, сидит, наверное, в камере Азкабана -- дал им ясно понять: идите за пауками, и все прояснится.
Что-то влажное коснулось моей руки-- я отпрыгнул назад, отдавив Рону ступню, -- но это оказался всего-навсего влажный нос Клыка.
-- Пойдем за ними? -- тихонько спросил я. Глаза Рона я различал, в них отражался свет волшебной палочки.
-- Пойдем, не зря же мы забрались в такую даль, -- пробормотал Рон.
И мы последовали за мечущимися тенями пауков, которые шли теперь, петляя между деревьями. Идти бьшо трудно -- под ноги попадатшсь пни и корни, почти не видные в темноте. Но моя рука чувствовала ободряющее горячее дыхание пса. Приходилось не раз останавливаться, чтобы с помощью волшебного огонька отыскать в густой траве спешащих куда-то пауков.
Шли уже не менее полутора часов, мантии то и дело цеплялись за нижние ветви деревьев и кусты ежевики. Спустя какое-то время стало заметно, что мы идем по пологому склону, хотя заросли вокруг были все так же густы.
Клык внезапно залаял, разбудив громкое эхо. Рон и я от неожиданности подскочили.
-- Что там такое? -- Рон вглядывался в кромешную тьму, крепко сжимая мой локоть.
-- Там что-то движется, -- почти беззвучно ответил я. -- Судя по звуку, большое...
Оба прислушались. Где-то справа от нас что-то огромное ломало ветки, словно прокладывало себе тропу в нехоженом месте.
-- Кто это? -- воскликнул дрожащим голосом Рон. -- Эй, кто там?
-- Тихо! -- шикнул на него я. -- Оно услышит...
-- Услышит? -- Голос Рона сорвался. -- Уже услышало -- лай Клыка!
Темнота давила нам на глаза; мы стояли и в ужасе ждали. Что-то прогремело уже совсем близко, затем наступила мертвая тишина.
-- Как ты думаешь, что оно делает? -- спросил я.
-- Наверное, готовится к нападению.
-- А может, оно ушло?
-- Н-не знаю...
И в этот миг совсем рядом вспыхнул яркий свет. Мы зажали глаза ладонями. Клык взвыл и хотел удрать, но угодил в заросли колючек и заскулил еще громче.
-- Гарри! -- вдруг крикнул Рон срывающимся от радости голосом. -- Гарри, это же наш фордик!
-- Что?!
-- Идем скорее!
Я неуверенно двинулся вслед за Роном. Поскальзываясь, спотыкаясь, мы через мгновение вышли на небольшую поляну.
Автомобиль мистера Уизли стоял в самом центре поляны под кровлей густо переплетенных ветвей, фары его ослепительно горели. Изумленный Рон поспешил к нему, и бирюзовый фордик медленно двинулся навстречу, словно огромный пес, приветствующий своего хозяина.
-- Он все время был здесь! -- ликовал Рон, обходя автомобиль кругом. -- Посмотри на него... Совсем в лесу одичал.
Крылья были поцарапаны, заляпаны грязью -- да, он испытал на себе все превратности путешествия по непроходимому лесу! Что касается Клыка, то пес не испытывал никакого желания поближе познакомиться с фордиком -- он жался ко мне, и я чувствовал живое тепло его дрожащего тела. Переведя дух, я спрятал волшебную палочку.