Читаем Воспоминания воображаемого друга полностью

Надеюсь. Кажется, все собрались исчезнуть.

Глава 17

Я переживаю за Макса. Сегодня понедельник, и мы пошли в школу.

По-моему, мама Макса сегодня что-то задумала. Она тревожится из-за Томми Свиндена, а я боюсь, что она сделает только хуже. Хочется верить, что в пятницу вечером Томми Свинден уже отомстил Максу и теперь Макс может жить спокойно. Но у Томми были большие неприятности из-за того, что Макс рассказал про армейский нож, а потом еще и на голову накакал, так что, возможно, Томми не считает, что месть была достаточной. Может быть, он еще как-нибудь и отомстит, но будет только хуже, если вмешается мама Макса.

Родители Макса на него похожи. Они не умеют ничего делать тихо.

Миссис Госк сегодня всех рассмешила. Она написала рассказ про то, каково быть индейкой на День благодарения, и теперь читает его классу. Она ходит по классу и, читая, кудахчет, как индейка, так что даже Макс улыбается. Почти улыбается. Миссис Госк шаркает по полу ногой и хлопает себя руками по бокам, как будто крыльями. Все дети смотрят только на нее.

К двери в класс подходит миссис Паттерсон и жестом подзывает к себе Макса. Миссис Госк до того забавная, что миссис Паттерсон приходится постараться, чтобы привлечь внимание Макса. Я жду, что Макс нахмурится, потому что миссис Госк еще не закончила рассказывать свою историю, но, когда он замечает миссис Паттерсон, глаза у него округляются. Макс явно взволнован. Я ничего не понимаю.

Я хочу остаться с миссис Госк и посмотреть, что она будет делать дальше, но вместо этого иду за Максом и миссис Паттерсон к Учебному центру. Только когда мы доходим до того места, где нужно сворачивать налево, Макс и миссис Паттерсон идут дальше, и Макс молчит. Это удивляет меня даже больше, чем то, что он сам ушел от миссис Госк. Макс не любит изменений, а то, что мы идем в Учебный центр другой дорогой, еще какое изменение! К тому же в нем нет смысла, потому что нам придется обойти актовый зал и спортивный зал, а это в два раза длиннее.

Но потом мы останавливаемся у той самой двери, возле которой я на прошлой неделе видел Макса вместе с миссис Паттерсон. Вот мы прошли актовый зал. В этом коридоре нет ни кабинетов, ни классов, но миссис Паттерсон все равно оглядывается, перед тем как открыть дверь. Потом она кладет руку на плечо Макса и подталкивает его вперед. Макс и так вышел бы из школы, но миссис Паттерсон его торопит, и мне от этого становится тревожно. Она как будто хочет, чтобы Макс поскорее прошел через двери, чтобы никто его не увидел.

Что-то тут не так.

Я хочу пойти с ними, но Макс, который уже идет по бетонной дорожке к автостоянке, поворачивается и смотрит на меня. Смотрит и качает головой. Я знаю, что это означает. Это означает: «Нет, Хосе».[10]

Макс не хочет, чтобы я шел за ним. Он машет мне рукой.

Он хочет, чтобы я вернулся в школу.

Я почти всегда делаю то, что просит Макс, потому что это отчасти моя работа. Нужна ему моя помощь, я помогаю. Бывает, Макс просит, чтобы я оставил его одного, например когда он читает или какает. Вообще-то, он часто об этом просит. Но на этот раз все по-другому. Я вижу. Макс не должен выходить из школы во время урока, тем более через боковую дверь, которая ведет на парковку.

Что-то не так.

Я подчиняюсь, возвращаюсь в школу, но не отхожу от двери и смотрю через стекло. Макс и миссис Паттерсон уже идут по парковке между машинами. Думаю, это машины учителей, дети ведь не умеют водить машины. Наверняка так и есть. Потом Макс и миссис Паттерсон останавливаются возле маленькой синей машины. Миссис Паттерсон снова оглядывается. Так оглядываются, чтобы убедиться, что никто не наблюдает. Потом она открывает заднюю дверцу машины, и Макс забирается внутрь. Миссис Паттерсон еще раз оглядывается, потом садится на переднее сиденье. Там, где руль. На водительское сиденье.

Сейчас она увезет Макса.

Но не увозит. Машина стоит на месте. Миссис Паттерсон и Макс просто сидят в машине. Макс на заднем сиденье. Миссис Паттерсон — на переднем. Она, кажется, что-то говорит, а Макс слушает, опустив голову. Но думаю, он опустил голову не для того, чтобы его никто не увидел, он что-то рассматривает. Макс чем-то очень занят. Он что-то там делает.

Проходит совсем немного времени, как миссис Паттерсон выходит из машины и снова оглядывается по сторонам. Она хочет убедиться, что ее никто не видел. Я знаю. Я слишком часто был рядом с людьми, которые меня не видят, и знаю, как они себя ведут, когда боятся, что их увидят. Вот и миссис Паттерсон сейчас боится, что ее увидят. Потом она открывает заднюю дверцу, и Макс тоже выходит из машины. Они вместе идут обратно. Миссис Паттерсон открывает дверь своим ключом, и они входят внутрь. Я отступаю на несколько шагов и сажусь у стены, чтобы Макс подумал, будто я сидел там все время. Что я не подглядывал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Азбука-бестселлер

Нежность волков
Нежность волков

Впервые на русском — дебютный роман, ставший лауреатом нескольких престижных наград (в том числе премии Costa — бывшей Уитбредовской). Роман, поразивший читателей по обе стороны Атлантики достоверностью и глубиной описаний канадской природы и ушедшего быта, притом что автор, английская сценаристка, никогда не покидала пределов Британии, страдая агорафобией. Роман, переведенный на 23 языка и ставший бестселлером во многих странах мира.Крохотный городок Дав-Ривер, стоящий на одноименной («Голубиной») реке, потрясен убийством француза-охотника Лорана Жаме; в то же время пропадает один из его немногих друзей, семнадцатилетний Фрэнсис. По следам Фрэнсиса отправляется группа дознавателей из ближайшей фактории пушной Компании Гудзонова залива, а затем и его мать. Любовь ее окажется сильней и крепчающих морозов, и людской жестокости, и страха перед неведомым.

Стеф Пенни

Современная русская и зарубежная проза
Никто не выживет в одиночку
Никто не выживет в одиночку

Летний римский вечер. На террасе ресторана мужчина и женщина. Их связывает многое: любовь, всепоглощающее ощущение счастья, дом, маленькие сыновья, которым нужны они оба. Их многое разделяет: раздражение, длинный список взаимных упреков, глухая ненависть. Они развелись несколько недель назад. Угли семейного костра еще дымятся.Маргарет Мадзантини в своей новой книге «Никто не выживет в одиночку», мгновенно ставшей бестселлером, блестяще воссоздает сценарий извечной трагедии любви и нелюбви. Перед нами обычная история обычных мужчины и женщины. Но в чем они ошиблись? В чем причина болезни? И возможно ли возрождение?..«И опять все сначала. Именно так складываются отношения в семье, говорит Маргарет Мадзантини о своем следующем романе, где все неподдельно: откровенность, желчь, грубость. Потому что ей хотелось бы задеть читателей за живое».GraziaСемейный кризис, описанный с фотографической точностью.La Stampa«Точный, гиперреалистический портрет семейной пары».Il Messaggero

Маргарет Мадзантини

Современные любовные романы / Романы
Когда бог был кроликом
Когда бог был кроликом

Впервые на русском — самый трогательный литературный дебют последних лет, завораживающая, полная хрупкой красоты история о детстве и взрослении, о любви и дружбе во всех мыслимых формах, о тихом героизме перед лицом трагедии. Не зря Сару Уинман уже прозвали «английским Джоном Ирвингом», а этот ее роман сравнивали с «Отелем Нью-Гэмпшир». Роман о девочке Элли и ее брате Джо, об их родителях и ее подруге Дженни Пенни, о постояльцах, приезжающих в отель, затерянный в живописной глуши Уэльса, и становящихся членами семьи, о пределах необходимой самообороны и о кролике по кличке бог. Действие этой уникальной семейной хроники охватывает несколько десятилетий, и под занавес Элли вспоминает о том, что ушло: «О свидетеле моей души, о своей детской тени, о тех временах, когда мечты были маленькими и исполнимыми. Когда конфеты стоили пенни, а бог был кроликом».

Сара Уинман

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Самая прекрасная земля на свете
Самая прекрасная земля на свете

Впервые на русском — самый ошеломляющий дебют в современной британской литературе, самая трогательная и бескомпромиссно оригинальная книга нового века. В этом романе находят отзвуки и недавнего бестселлера Эммы Донохью «Комната» из «букеровского» шорт-листа, и такой нестареющей классики, как «Убить пересмешника» Харпер Ли, и даже «Осиной Фабрики» Иэна Бэнкса. Но с кем бы Грейс Макклин ни сравнивали, ее ни с кем не спутаешь.Итак, познакомьтесь с Джудит Макферсон. Ей десять лет. Она живет с отцом. Отец работает на заводе, а в свободное от работы время проповедует, с помощью Джудит, истинную веру: настали Последние Дни, скоро Армагеддон, и спасутся не все. В комнате у Джудит есть другой мир, сделанный из вещей, которые больше никому не нужны; с потолка на коротких веревочках свисают планеты и звезды, на веревочках подлиннее — Солнце и Луна, на самых длинных — облака и самолеты. Это самая прекрасная земля на свете, текущая молоком и медом, краса всех земель. Но в школе над Джудит издеваются, и однажды она устраивает в своей Красе Земель снегопад; а проснувшись утром, видит, что все вокруг и вправду замело и школа закрыта. Постепенно Джудит уверяется, что может творить чудеса; это подтверждает и звучащий в Красе Земель голос. Но каждое новое чудо не решает проблемы, а порождает новые…

Грейс Макклин

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза
Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Судьба. Книга 1
Судьба. Книга 1

Роман «Судьба» Хидыра Дерьяева — популярнейшее произведение туркменской советской литературы. Писатель замыслил широкое эпическое полотно из жизни своего народа, которое должно вобрать в себя множество эпизодов, событий, людских судеб, сложных, трагических, противоречивых, и показать путь трудящихся в революцию. Предлагаемая вниманию читателей книга — лишь зачин, начало будущей эпопеи, но тем не менее это цельное и законченное произведение. Это — первая встреча автора с русским читателем, хотя и Хидыр Дерьяев — старейший туркменский писатель, а книга его — первый роман в туркменской реалистической прозе. «Судьба» — взволнованный рассказ о давних событиях, о дореволюционном ауле, о людях, населяющих его, разных, не похожих друг на друга. Рассказы о судьбах героев романа вырастают в сложное, многоплановое повествование о судьбе целого народа.

Хидыр Дерьяев

Проза / Роман, повесть / Советская классическая проза / Роман