Читаем Воспоминания воображаемого друга полностью

Но я боюсь, что миссис Паттерсон снова уйдет. Я решаю ждать. Она готовит ужин для Макса. Я в этом уверен. Когда она все приготовит, я пойду за ней.

Миссис Паттерсон не мусорит, когда готовит. Закончив резать овощи, она моет под краном разделочную доску и ставит ее в сушилку. Закончив сыпать рис в стеклянную миску, она убирает коробку в шкаф. Если бы миссис Паттерсон не украла Макса, она понравилась бы его маме. Они обе любят, чтобы было чисто. «Поел — убери за собой» — так всегда говорит мама Макса. Но папа Макса все равно складывает грязные тарелки в раковину и оставляет их там до утра.

Миссис Паттерсон ставит на стойку красный поднос. Протирает его бумажным полотенцем, хотя видно, что поднос чистый. Потом ставит на поднос две бумажные тарелки, кладет две пластиковые вилки и ставит два пластиковых стаканчика.

Макс любит есть с бумажных тарелок и пить из пластиковых стаканчиков, потому что они чистые. Он не доверяет свою посуду людям или посудомоечным машинам. Родители не всегда позволяют Максу пользоваться одноразовой посудой, но иногда позволяют, особенно когда хотят, чтобы он попробовал что-нибудь новое.

Но откуда миссис Паттерсон знает, что Макс любит есть из одноразовой посуды? Она никогда не приходила к нам на ужин. Потом до меня доходит, что миссис Паттерсон пробыла с Максом три дня. Этого хватило, чтобы она поняла, что Макс не доверяет посудомоечным машинам.

Миссис Паттерсон раскладывает рис и курицу на две тарелки, а потом наливает в два стаканчика яблочный сок.

Яблочный сок — любимый напиток Макса.

Миссис Паттерсон берет поднос и спускается по лестнице в подвал. Я иду за ней.

Внизу миссис Паттерсон поворачивает налево, туда, где на ковре стоит зеленый стол с сеткой и телевизор.

Где-то под ковром есть дверь. Я уверен. Макс, наверное, прямо подо мной. В подвале под подвалом.

Миссис Паттерсон идет мимо зеленого стола к стене, где висят картины с цветами, а вдоль стены идет полка. Я жду, когда она нагнется, чтобы откинуть ковер, но она вместо этого поднимает руку и вдавливает кусочек полки в стену. Раздается щелчок, и часть стены сдвигается с места. Миссис Паттерсон отодвигает стену ровно настолько, чтобы пройти. Через секунду стена скользит обратно, полка снова щелкает и становится на место. Часть этой стены — потайная дверь, но, когда она закрыта, ее не отличить от стены. Щель между стеной и дверью очень маленькая, а рисунок обоев делает ее совсем незаметной. Дверь замаскирована. Я знаю, что дверь в стене есть, но все равно не вижу ее. Это суперпотайная дверь.

Макс за суперпотайной дверью. Я иду по ковру к стене. Наконец-то я увижу Макса. Я делаю шаг к двери, но пройти сквозь нее не удается. Я натыкаюсь на дверь и падаю на пол. Суперпотайная дверь в стене не отличается от обоев, и я, наверное, шагнул не туда. Я отступаю влево и пробую пройти снова. На случай, если опять промахнусь, я иду медленнее. И снова натыкаюсь на стену. Я делаю еще три попытки и все три раза натыкаюсь на стену.

Дверь в стене есть, но она как дверь в лифте. Макс, когда меня представлял, не знал, что есть суперпотайные двери, похожие на стены, и что они тоже двери, потому я не могу пройти через эту дверь в подвале миссис Паттерсон.

Макс за дверью, которая не дверь. Единственная возможность попасть туда появится, когда миссис Паттерсон снова ее откроет.

Надо ждать.

Я сажусь на зеленый стол и, не отрываясь, смотрю на стену. Я не могу отойти ни на шаг с этого места и не должен ни на что отвлекаться или о чем-то задумываться. Когда миссис Паттерсон нужно будет выйти, дверь откроется ровно настолько, чтобы она смогла пройти. Так что я должен проскользнуть внутрь сразу, как только она выйдет. Если я чуть-чуть замешкаюсь, я не успею.

Я жду.

Я смотрю на картины с цветами и жду, когда они сдвинутся с места. Я стараюсь думать только о двери, но невольно начинаю представлять себе, что там, за этой стеной. Там, наверное, комната, и достаточно большая, чтобы миссис Паттерсон и Макс могли там вместе поужинать. Но она под землей, так что окон в ней нет, и к тому же она запирается на замок, так что Макс должен чувствовать там себя как в ловушке. А это значит, что он может зависнуть. Или уже зависал, а сейчас отвис.

Я хочу увидеть Макса, но боюсь увидеть, каким он стал после трех дней за этой стеной. Даже если он не завис, вряд ли он хорошо себя чувствует.

Я жду.

Дверь наконец сдвигается с места. Я спрыгиваю со стола и делаю шаг к двери. Дверь открывается, миссис Паттерсон шагает в проход. Прежде чем выйти, она оборачивается, и у меня хватает времени проскользнуть за дверь.

Я думаю, что миссис Паттерсон оборачивается, чтобы убедиться в том, что Макс не пытается пойти за ней следом, но я ошибаюсь. Я вижу комнату за стеной и сразу понимаю, что ошибаюсь.

Макс не хочет отсюда бежать.

Я не верю своим глазам.

Глава 36

Свет слепит мне глаза. Может, это просто потому, что я долго ждал в полутемном подвале, когда отодвинется стена. Но все-таки здесь свет ярче, чем во всех подвальных комнатах, которые я видел.

Перейти на страницу:

Все книги серии Азбука-бестселлер

Нежность волков
Нежность волков

Впервые на русском — дебютный роман, ставший лауреатом нескольких престижных наград (в том числе премии Costa — бывшей Уитбредовской). Роман, поразивший читателей по обе стороны Атлантики достоверностью и глубиной описаний канадской природы и ушедшего быта, притом что автор, английская сценаристка, никогда не покидала пределов Британии, страдая агорафобией. Роман, переведенный на 23 языка и ставший бестселлером во многих странах мира.Крохотный городок Дав-Ривер, стоящий на одноименной («Голубиной») реке, потрясен убийством француза-охотника Лорана Жаме; в то же время пропадает один из его немногих друзей, семнадцатилетний Фрэнсис. По следам Фрэнсиса отправляется группа дознавателей из ближайшей фактории пушной Компании Гудзонова залива, а затем и его мать. Любовь ее окажется сильней и крепчающих морозов, и людской жестокости, и страха перед неведомым.

Стеф Пенни

Современная русская и зарубежная проза
Никто не выживет в одиночку
Никто не выживет в одиночку

Летний римский вечер. На террасе ресторана мужчина и женщина. Их связывает многое: любовь, всепоглощающее ощущение счастья, дом, маленькие сыновья, которым нужны они оба. Их многое разделяет: раздражение, длинный список взаимных упреков, глухая ненависть. Они развелись несколько недель назад. Угли семейного костра еще дымятся.Маргарет Мадзантини в своей новой книге «Никто не выживет в одиночку», мгновенно ставшей бестселлером, блестяще воссоздает сценарий извечной трагедии любви и нелюбви. Перед нами обычная история обычных мужчины и женщины. Но в чем они ошиблись? В чем причина болезни? И возможно ли возрождение?..«И опять все сначала. Именно так складываются отношения в семье, говорит Маргарет Мадзантини о своем следующем романе, где все неподдельно: откровенность, желчь, грубость. Потому что ей хотелось бы задеть читателей за живое».GraziaСемейный кризис, описанный с фотографической точностью.La Stampa«Точный, гиперреалистический портрет семейной пары».Il Messaggero

Маргарет Мадзантини

Современные любовные романы / Романы
Когда бог был кроликом
Когда бог был кроликом

Впервые на русском — самый трогательный литературный дебют последних лет, завораживающая, полная хрупкой красоты история о детстве и взрослении, о любви и дружбе во всех мыслимых формах, о тихом героизме перед лицом трагедии. Не зря Сару Уинман уже прозвали «английским Джоном Ирвингом», а этот ее роман сравнивали с «Отелем Нью-Гэмпшир». Роман о девочке Элли и ее брате Джо, об их родителях и ее подруге Дженни Пенни, о постояльцах, приезжающих в отель, затерянный в живописной глуши Уэльса, и становящихся членами семьи, о пределах необходимой самообороны и о кролике по кличке бог. Действие этой уникальной семейной хроники охватывает несколько десятилетий, и под занавес Элли вспоминает о том, что ушло: «О свидетеле моей души, о своей детской тени, о тех временах, когда мечты были маленькими и исполнимыми. Когда конфеты стоили пенни, а бог был кроликом».

Сара Уинман

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Самая прекрасная земля на свете
Самая прекрасная земля на свете

Впервые на русском — самый ошеломляющий дебют в современной британской литературе, самая трогательная и бескомпромиссно оригинальная книга нового века. В этом романе находят отзвуки и недавнего бестселлера Эммы Донохью «Комната» из «букеровского» шорт-листа, и такой нестареющей классики, как «Убить пересмешника» Харпер Ли, и даже «Осиной Фабрики» Иэна Бэнкса. Но с кем бы Грейс Макклин ни сравнивали, ее ни с кем не спутаешь.Итак, познакомьтесь с Джудит Макферсон. Ей десять лет. Она живет с отцом. Отец работает на заводе, а в свободное от работы время проповедует, с помощью Джудит, истинную веру: настали Последние Дни, скоро Армагеддон, и спасутся не все. В комнате у Джудит есть другой мир, сделанный из вещей, которые больше никому не нужны; с потолка на коротких веревочках свисают планеты и звезды, на веревочках подлиннее — Солнце и Луна, на самых длинных — облака и самолеты. Это самая прекрасная земля на свете, текущая молоком и медом, краса всех земель. Но в школе над Джудит издеваются, и однажды она устраивает в своей Красе Земель снегопад; а проснувшись утром, видит, что все вокруг и вправду замело и школа закрыта. Постепенно Джудит уверяется, что может творить чудеса; это подтверждает и звучащий в Красе Земель голос. Но каждое новое чудо не решает проблемы, а порождает новые…

Грейс Макклин

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза
Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Битва за Рим
Битва за Рим

«Битва за Рим» – второй из цикла романов Колин Маккалоу «Владыки Рима», впервые опубликованный в 1991 году (под названием «The Grass Crown»).Последние десятилетия существования Римской республики. Далеко за ее пределами чеканный шаг легионов Рима колеблет устои великих государств и повергает во прах их еще недавно могущественных правителей. Но и в границах самой Республики неспокойно: внутренние раздоры и восстания грозят подорвать политическую стабильность. Стареющий и больной Гай Марий, прославленный покоритель Германии и Нумидии, с нетерпением ожидает предсказанного многие годы назад беспримерного в истории Рима седьмого консульского срока. Марий готов ступать по головам, ведь заполучить вожделенный приз возможно, лишь обойдя беспринципных честолюбцев и интриганов новой формации. Но долгожданный триумф грозит конфронтацией с новым и едва ли не самым опасным соперником – пылающим жаждой власти Луцием Корнелием Суллой, некогда правой рукой Гая Мария.

Валерий Владимирович Атамашкин , Колин Маккалоу , Феликс Дан

Проза / Историческая проза / Проза о войне / Попаданцы