Читаем Восстание демонов полностью

Комната по другую сторону ширмы выглядела изыскано. Замысловатый фонарь свисал с низкого потолка, освещая интерьер из красного дерева. В центре комнаты лежал большой позолоченный ковер, а снаружи стояли растения в горшках. Золотой навес скрывал массивную кровать в центре комнаты, а Юлиана сидела за изящным чайным столиком с видом на большое окно в дальней стене.

— Иди сюда. — она жестом пригласила меня занять место напротив нее, и я зашаркала босиком по ковру, подчиняясь, словно была одной из ее служанок. Ее внимание переключилось на мои ноги, и она еще раз тепло улыбнулась мне, когда я опустилась в кресло. — Я прослежу, чтобы слуги нашли тебе подходящие тапочки, прежде чем ты уйдешь.

— Тебе не обязательно…

— Знаю. — она потянулась через стол и положила свою руку на мою. — Но я хочу этого. Я причинила тебе неудобства на рынке и намерена загладить свою вину.

От ее темных глаз исходило тепло, и я склонила голову.

— Спасибо. Я ценю твою доброту. — как могла такая отзывчивая женщина быть замешанной в плохом обращении с рабами?

Она отпустила мою руку и откинулась назад, когда служанка прошла вперед и налила нам чай из дымящегося керамического чайника в центре стола. Я взглянула на окно и с ужасом увидела, что темные тучи все еще застилали небо, а капли стучали в окно. Мы находились в комнате на верхнем этаже, а за пределами двора простиралась деревня, несколько человек все еще бродили по пустынным улицам. Я прикусила губу. Как лучше всего найти или связаться с Пемой? Это место было огромным, и она могла быть где угодно.

— Итак, Тула, — слова Юлианы прорвались сквозь мои мысли. — Почему бы тебе не рассказать мне немного о себе? Из какой части Соляриса ты родом?

Ее слова вызвали во мне вспышку страха, но что-то снаружи привлекло мое внимание. Сердце забилось, я немного приподнялась и увидела солдат, которые только что вошли через большие деревянные ворота во двор.

— Что-то не так? — Юлиана поднялась со своего места и присоединилась ко мне, когда я подошла к окну, наблюдая за их приближением.

— А, это просто люди императрицы, — сказала она с застенчивой улыбкой.

Но они были не просто людьми императрицы… не для меня. Мужчина во главе группы откинул намокшие рыжие волосы со знакомых зеленых глаз, и мое сердце сжалось.

— Маршал.

— Ты знаешь капитана императрицы? — ахнула Юлиана, и я вздрогнула, молча проклиная себя за то, что произнесла его имя вслух.

— Я слышала о нем, — поправила я, когда он и другие солдаты вошли в дом, исчезнув из моего поля зрения.

— Посмотрите на себя, леди Тула, — поддразнила она, возвращаясь к столу и перекидывая свои шелковистые светлые волосы через плечо. — Едва вступила в брак, а уже смотришь на другого мужчину. — она рассмеялась, и я поборола желание скривиться от ее показных предположений. Когда-то Маршал был для меня отцом, пока не предал меня. Я вернулась на свое место, обдумывая, как лучше аннулировать ее нелепое предположение.

— Хотя я не виню тебя. Дворцовые мужчины весьма привлекательны. — она спрятала свой задумчивый взгляд за чашкой, потягивая свой напиток, а я опустила взгляд на свою.

Я пожала плечами и натянула маску беззаботности.

— Конечно, это так. Императрица не стала бы себя окружать другими. — я отхлебнула чай, а Юлиана склонила голову в знак согласия. — Что они здесь делают?

— Я уверена, что ты слышала о разногласии наследницы с императрицей?

Я кивнула и крепко сжала пальцами ручку чашки. В голове пронеслось воспоминание о черном бестелесном демоне, который пытался впиться мне в горло.

— Ну, предположительно, когда она бежала с тем язычником, с которым была связана, они сбежали обратно во Внешние Земли. — она поставила свою чашку на стол и наклонилась вперед, явно наслаждаясь сплетнями о моей разрушенной жизни. — Я точно не знаю, почему императрица Лилит послала сюда своих людей, но это как-то связано с тем, чтобы раз и навсегда покончить с Чужеземцами. Предложить жилье для солдат высшего ранга — это самое малое, что мог сделать мой отец.

— Как мило с его стороны. — я сохраняла нейтральный тон, в то время как тьма внутри меня боролась с нарастающим приливом страха. Как Лилит догадалась об этом? Судя по рассказу Юлианы, она еще не захватила гору Лехава, иначе знала бы, что меня там нет. Но если солдаты пришли не за мной, тогда зачем?

Усмешка Юлианы вывела меня из задумчивости.

— Я встречала ее однажды. Принцессу Калеа. — ее взгляд стал отстраненным, и у меня свело живот. — Я была в столице с отцом, и она была с императрицей, когда мы ей докладывали о делах дома. Не могу сказать, что была впечатлена. Она казалась не более чем хорошенькой простушкой. Марионеткой Лилит. Бедной девочкой.

Я сглотнула, и знакомое жало вонзилось в мое сердце, когда я опустила голову, прячась за вуалью своих крашеных волос. Неужели именно это видели все, когда смотрели на меня? Неудачницу? Марионетку?

— В любом случае, то, что она сделала, просто отвратительно. — Юлиана усмехнулась, заполняя неловкое молчание. — Предать собственную императрицу и таких людей? Просто чтобы сбежать с врагом. Какой позор.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика