Я вздрогнула, но спорить не стала. Всего несколько месяцев назад я бы полностью с ней согласилась. Подавив все свои эмоции, я кивнула.
— Я никогда не встречала ее, так что, думаю, придется поверить тебе на слово. — она ухмыльнулась, и я подумала, как быстро исчезнет ее самодовольство, если она когда-нибудь узнает, кто я на самом деле.
— Госпожа Вашти.
Лицо Юлианы исказилось от раздражения, и я повернулась вместе с ней к двери. Мои глаза расширились. В дверях стояла молодая женщина с металлическими браслетами на запястьях; в отличие от окружавших нас слуг, эта женщина была рабыней. Ее черные волосы были коротко острижены, и их концы касались подбородка. Глаза она держала опущенными, их окружали глубокие тени. Я наклонилась вперед. Была ли это Пема или кто-то, кто ее знал?
— Можешь войти, — сказала Юлиана, тяжело вздохнув. Изможденная рабыня прошагала вперед, низко поклонившись до земли. Юлиана поджала губы, но жестом велела ей подняться, поведение новой знакомой полностью изменилось по сравнению с тем, как она обращалась со мной.
— Целители позаботились о вашем сыне, и его лихорадка спала. Он хорошо себя чувствует…
— Отлично. Тогда почему ты здесь? Разве ты не должна заниматься ребенком?
— Да, миледи. — она быстро опустила голову, скрывая свое изможденное лицо. — Но Матео, он хочет увидеть вас…
— Я навещу его, когда смогу, — рявкнула Юлиана, ее взгляд сузился, когда она жестом отослала рабыню прочь. Я посмотрела на Юлиану. Она была так добра ко мне, но не могла уделить ни минуты своему больному сыну? Как может мать быть такой бессердечной по отношению к собственному ребенку?
Рабыня еще раз поклонилась и ушла прочь. Она бросила последний печальный взгляд через плечо, прежде чем выскользнуть за дверь.
— Очень сожалею об этом. — Юлиана снова повернулась ко мне, ее милая маска вернулась.
Я сцепила пальцы, борясь со своим разочарованием.
— Сколько лет твоему сыну?
Она поморщилась, и я задумалась, почему он был для нее таким больным местом. Неужели она его не любила?
— Ему восемь месяцев, — вздохнула она и отставила пустую чашку.
— А кто была эта женщина? — это был странный вопрос, но мне нужно было знать.
Юлиана бросила на меня обеспокоенный взгляд.
— Это была кормилица Матео… возможно, лучший свадебный подарок, который сделал мне отец. Она очень помогла мне, хотя временами довольно много плакала. Я настоятельно рекомендую тебе завести свою собственную. Возможно, вы только начали сближаться, но мужчины всегда ждут наследника, а детей гораздо легче растить, если кто-то другой делает грязную работу.
Жар опалил мои щеки, и я опустила голову, чтобы скрыть гнев, который, я была уверена, отразился на моем лице. Райкер рассказывал мне, но до сих пор я не хотела верить, что Эмпирийцы так обращаются со своими рабами. С полным отсутствием уважения — как будто они даже не люди. Мой желудок сжался, образ кормилицы Юлианы был выжжен в моем сознании, как клеймо. Даже если она не была Пемой, я все равно хотела чем-то помочь ей… помочь им всем. Оставалось надеяться, это скоро случится.
Смех Юлианы прервал мои метавшиеся мысли, поскольку она, вероятно, приняла мое скрытое лицо за застенчивость.
— Ах, быть необремененной и наивной…
— Леди Вашти? — позвал другой голос из-за двери.
— Что? — вздохнула она.
Вошел стражник.
— Пришли к леди Туле. — он отошел в сторону, открывая взору забрызганную грязью бледную фигуру в плаще. Рабыня шагнула вперед, снимая капюшон, и я вскочила на ноги.
— Лана! — зачем она пришла? У меня все было под контролем, а теперь она могла все испортить. Если я смогу выкроить минутку, чтобы воспользоваться туалетом, то попытаюсь найти Пему. Лана сохранила нейтральное выражение лица и шагнула в комнату, низко поклонившись.
— Это твоя рабыня?
Я вздрогнула, когда Юлиана встала, осматривая Лану, как будто та была каким-то ценным единорогом или вкусным куском мяса.
— Да…
— Она красивая. И выглядит достаточно способной. Знаешь, ты всегда можешь сделать ее своей кормилицей.
Глаза Ланы расширились. Я сделала шаг вперед, оказавшись между двумя женщинами, прежде чем Юлиана смогла увидеть убийственное выражение лица моей подруги и раскрыть мой план.
— Большое спасибо за все. — я поклонилась, мое сердце бешено колотилось.
— Да…
— Мне очень жаль, но я потеряла счет времени. Мне уже пора.
— Но…
— Обещаю, я верну твою одежду! — я подтолкнула Лану к двери, одарив Юлиану своей лучшей улыбкой. — Еще раз спасибо, леди Вашти!
Это было последнее, что я увидела, когда мы переступили порог, и Лана окинула меня разочарованным взглядом.
Глава 29
Огонь и слезы
— Подожди! — прошипела я, когда Лана прижала руку к моей спине и незаметно повела меня по усаженной растениями дорожке губернаторского двора. Пошатываясь, я старалась не споткнуться в одолженных тапочках, которые были мне слишком велики. — Мы не можем пока уйти…
— У нас нет выбора, — прорычала она, ее лицо снова было скрыто под капюшоном.
Я посмотрела на нее, наши шансы спасти Пему уменьшались с каждым шагом в неверном направлении.
— Ты хоть знаешь, где мы находимся?