Читаем Вот это я попал (СИ) полностью

— Странно, сам он не смог бы высвободиться, — сказал, задумчиво разглядывая ремень у изголовья и шелковые ленты. Все лежало так, словно полукровка растаял из своих пут. Меня что-то тревожило, но я не мог понять — что. Как будто от меня ускользала какая-то важная деталь. И все же, куда он мог деться под утро. Ему некуда идти, да и после такой ночи не смог бы. Шум в коридоре привлек мое внимание. Осторожно выглянув, я все-таки в каюте принца, увидел суетящихся вампиров около двери каюты в конце коридора. Шторм бушевал, и удержаться на ногах было не просто. Но и сквозь шум непогоды до меня доносились стоны, а из каюты выносили окровавленные простыни.

— Он истечет кровью, надо звать целителя!

— У него уже был целитель и ничего не смог сделать.

— Так ты что, из-за предрассудков дашь умереть мужу и ребенку?! Зови целителя Андриэля!

— Он полу…

— Я с самого начала был против вашего брака, но мой Олли души в тебе не чает и если мой брат и племянник умрут из-за тебя, мой род объявит вам войну! Его каюта в конце коридора. Зови! Ну же!

Разъяренный темный готов был наброситься на вампира. Ох, как некстати, и спрятаться негде и незаметно уйти не могу. Я уже придумывал объяснения моего пребывания здесь, но услышал:

— Я сам позову его, — и увидел, как темный эльф, дружок наследного принца, направился в противоположную сторону. Через пять минут появился заспанный Андриэль и зашел к роженику. Я минуту стоял, соображая, что же произошло. С пониманием рос и гнев. Так вот что меня тревожило и не давало покоя. Такой покорный, податливый полукровка, дымка в глазах, удивительное мерцание тела, непонятное исчезновение. Да его здесь и не было! Подсунул мне фантом! Надо признать, довольно качественный. Схватив какую-то статуэтку со столика, я в гневе швырнул её об стену. Хрупкая вещица со звоном разлетелась на мелкие кусочки, а я, уже не таясь, рванул в свою каюту.

— Ну что ж, полукровка, решил поиграть со мной? Давай. Только теперь ты будешь играть на моем поле и по моим правилам! — рычал я, вламываясь в свою каюту. На кровати сидел владыка. Одного взгляда было достаточно, чтобы понять — повелитель взбешен.

— Следуй за мной.

Серьезного разговора не избежать.

— Где ты был? — спросил владыка, устроившись в кресле, я же остался стоять. Холода в голосе хватило бы заморозить океан. Я хорошо знал этот спокойный, холодный тон. Я прекрасно помнил, что происходило с провинившимися, после беседы повелителя с ними таким тоном.

— У Андриэля, — не стал отпираться я.

— Я же тебе приказал не трогать его! — гневался владыка, а я лишь сжимал кулаки от злости. — Ты ослушался моего приказа и будешь наказан, а пока, как только мы прибудем в порт, отправишься телепортом в замок и до вечера чтоб не смел показываться мне на глаза! Я опустился на колено, склоняя голову, и ждал немедленной кары. Гелион молча сверлил меня взглядом. И вдруг:

— Что с тобой происходит, Элизар?

Я удивленно взглянул на вампира, но злость на самого себя и полукровку снова захватила, и я закусил губу.

— Ты…. влюбился?

— Что?! — взревел я, — с чего вы взяли, Ваше Высочество? Я просто хотел…

— Ну же, договаривай. Что ты хотел?

А я не мог ничего сказать, впервые ощущая смятение и неспособность ясно мыслить.

— Ты можешь обманывать себя, отрицая, но не меня. В память о моем брате, я помогу тебе, Элизар. Он нужен нам обоим.

Я всматривался в бесстрастное хищное лицо повелителя.

— Тебе — в постель, мне — в политику.

— Он не согласится, — глухо сказал я, отводя взгляд.

— Согласится. В чем-то он наивен, но далеко не дурак. Хотя после сегодняшней твоей выходки…

— Ничего не было, — нехотя признался я.

— То есть, — вздернул бровь владыка.

— Он подложил мне фантом, — прошипел я. Владыка оценил выходку полукровки мимолетной улыбкой и задумчиво произнес:

— Способный мальчик, дерзкий, красивый, сильный. Абсолютное оружие…

Последние слова я не понял, а дядя замолчал.

— Оружие? — переспросил я

— Ты еще здесь? — глаза вампира не предвещали ничего хорошего, и я посчитал разумным удалиться.

Корабль причалил, грянула веселая музыка, и площадь взорвалась приветственными криками, славя владыку вампиров Гелиона Агирика лорда де Лэрт и его супруга Торгена Литиана де Лэрт. Чета собралась уже спускаться по изукрашенному трапу, а я слинять по-тихому, но мою руку цепко ухватил владыка.

— Надеюсь, Ваше Высочество не откажет нам в любезности проследовать в замок в нашей карете?

Я смутился. Лишняя шумиха вокруг моей персоны была ни к чему. Но как отказать…

— Я весьма польщен вашим предложением, но считаю себя недостойным столь высокой милости, — попытался выкрутиться я. — Быть с вами в одной карете больше подобает наследному принцу, чем скромному лекарю.

И, отвесив с улыбкой легкий поклон, я попытался вежливо, но твердо сбросить руку вампира. Ага, щаз. Владыка не только не отпустил меня, но еще и потянул к себе, заставляя сделать шаг вперед и стать наравне с самим вампиром.

Перейти на страницу:

Похожие книги