— Ещё пива и «горячих собак»! — стукнул по столу кружкой Ампиров. — Я плачу!
— Пива! Пива! Пива! — застучали своими кружками по столам «трудовики».
— Мужики! — совсем распалился Ампиров. — Эти грёбаные «демократы» называют нас фашистами. Что ж! Только у меня вот какая идея: итальянское слово «fascismo» образовалось от «fascio» — по-русски: пучок, связка. А наш президент объявил: никаких иностранных слов. Так что, мужики, будем называться «связкой»!
— Ура! Гениально! — возликовали «трудовики» и, снова сцепившись руками и раскачиваясь из стороны в сторону, запели:
— А лучше всего, — вдруг раздался знакомый «трудовикам» голос, — зовитесь «пучками». Это гораздо импозантнее и лучше звучит.
«Трудовики» оглянулись на голос и обнаружили одиноко сидящего в углу за столиком Эдуарда Апельсинова. Он был весь в чёрном — чёрной рубашке, чёрном кожаном пиджаке и чёрных очках. Апельсинов не спеша потягивал пивко.
— Эй, Апельсин! Иди к нам! — заорали распалённые «трудовики».
— Великолепно! Вот что значит литератор! — великодушно принял предложение своего товарища по оппозиции Ампиров. — Мужики! Отныне мы будем «пучками». Звучит?
— Звучит! — поддержали своего патрона новоявленные пучки.
— Да здравствуют пучки! — воскликнул здравицу главный пучок.
— Ура-а! — застучали кружками о столы бывшие «трудовики».
— Товарищ Апельсинов! — официально обратился к Эдику Ампиров, — А что это вы пребываете в гордом одиночестве? Давайте-ка перебирайтесь к нам, да прихватите свою национал-большевистскую партию. Пришло время объединения — нам нужно быть вместе.
Но Апельсинов молча в знак несогласия покачал головой из стороны в сторону.
— Я не понимаю, вы с нами или против нас? — насупил брови Ампиров.
— Я не против вас, — ответил Апельсинов. — Но и не с вами.
— Вы что, не понимаете, что поодиночке нас разобьют? — раздражённо спросил Ампиров. — У вас в партии молодые ребята — а нам не хватает молодёжи. Мои «пучки» мужики в летах. Нам нужен мощный боевой отряд штурмовиков. Тогда мы горы свернём. Вы будете их командиром, — увещевал Ампиров.
Но Апельсинов снова покачал головой.
Ампиров про себя грязно выругался: он всегда подозрительно относился к его политической деятельности. На всякий случай нужно будет за ним установить слежку: не выкинул бы чего.
На сегодня вечер «трудовиков» заканчивался: они славно потрудились.
«Трудовики» пучками расходились по домам.
Вернувшись домой, Ампиров достал из внутреннего кармана пиджака толстый бумажник и извлёк из него крохотный магнитофончик. Из магнитофончика он вытащил кассету и положил в ящик стола, где находилось ещё несколько таких же кассет.
Власть ещё может перемениться, и не в его пользу. Тогда, сдав своих пучков, у него будет шанс отмазаться самому.
Последнюю записанную часть с Апельсиновым нужно будет завтра же предоставить соответствующим органам: этого педика загребут, а его ребят он сумеет привлечь к себе.
Вечный подросток Совенко
Эдуард Апельсинов, выйдя из пивной, решил немного прогуляться по вечерней Москве: домой, в одинокое жилище возвращаться не хотелось.
Когда он вернулся из эмиграции в Москву и познакомился с оппозиционерами, то был от них в восторге. От Жигулёвского, от Маркашова, Ампирова. Ампирова он считал прямо якобинцем — честным, непримиримым экстремистом. Постепенно романтические восторги угасли. Жигулёвский — это несерьёзно. От Бакашова и Ампирова последнее время тянет животным человеконенавистничеством. Его, Апельсинова, почему-то всегда тянет на дно.
Он — вечный оппозиционер. Он всегда в оппозиции к существующему режиму, каким бы тот ни был. Когда он жил в Советском Союзе — он ненавидел коммунистов. Жил в Штатах — ненавидел весь их сытый, насквозь буржуазный строй, который убивает настоящее искусство. Вернулся в Россию: тогда в оппозиции были коммунисты, ЛДПР — и его потянуло к ним. Теперь, когда у власти Зюзюкин — он не хочет быть с ним. Зюзюкин — это замёрзший мамонт, а вся его КПРФ — партия мертвецов. Он, Апельсинов со своими нацболами не хочет, чтобы ими правили доисторические животные. У власти должен быть молодой и сексуальный.