Читаем Vox Humana: Собрание стихотворений полностью

«Снежный ветер запевает в ставни…», 1924. Автограф: vx. Л. 6. Над текстом авторская помета красным карандашом: «Переписано».

И нужда тяжелой скифской крови… Реминисценция ст-ния А. Блока «Скифы» («Мильоны – вас. Нас – тьмы, и тьмы, и тьмы…»), 1918, ср.: «Да, так любить, как любит наша кровь…».

«Верно, сердцем уродилась суше…», 1924. Автограф: vx. Л. 7. Над текстом авторская помета красным карандашом: «Перепи­сано». Машинопись: Ф. 355. Ед. хр. 104. Л. 1. Вар. ст. 1: «Видно сердцем уродилась суше…», датировка: середина <19>20-х гг.>; – вар. ст. 3: «Оттого-то Бог и дал мне в души».

«Что лирика? Быть может, сотый…», 1924. Автографы: 1) vx. Л. 8; 2) СП. Л. 4 (№ 9). Вар. ст. 12: «Кадильницы душистый срок»; 3) Ф. 592 (Д.А. Лутохина). Ед. хр. 61. — В письме Лутохину от 30 декабря 1926 г.; вар. ст. 3—4: «Здесь — сердце — дрогнувшие Соты Хранит любви старинный мед»; ст. 12: «Кадильницы душистой строк».

Что слава?.. Ср.: «Что слава? – Яркая заплата / На ветхом рубище певца» (А.С. Пушкин. Разговор книгопродавца с поэтом. 1824). См. примеч. к ст-нию «Матерь Божья Часу безответна…».

«Он сказал мне: «Видишь, ты чужая…»,<1923>. Автограф: СП. Л. 6 (№ 13); датируется по авторской помете: «Из книги “Vox Humana” (1923)». Машинопись: Ф. 355. Ед. хр. 99. Л. 6 об.

«Вставали дни, дряхлел и падал Рим…», <1923>. Автограф: СП. Л.6 (№ 15); датируется по авторской помете: «Из книги “Vox Humana” (1923)». Первонач. вар. ст. 10: «Седеет прядь, журчат слова глухие».

Но с византийским именем твоим… Имя «Россия» (близкое к греч. обозначению Росиа) впервые встречается в книгах византийского императора Константина VII Багрянородного «О церемониях» (X в.). О ст-нии упоминает Смиренский в письме Аверьяновой от 2 апреля 1926 г.:«…говорит об освободительном движении негров, преподает языки, стихи пишет о византийских дарохранительницах» (Ф. 355. Ед. хр. 54. Л. 22). Соотносится со ст-нием О. Мандельштама «Вот дароносица, как солнце золотое…» (1915).

«…И снова затворилась дверь…», начало 1920-х гг. Автограф: СП. Л. 4 (№ 10). Машинопись: Ф. 355. Ед. хр. 104. Л. 1.

…твоих сандалий/Достойный развязать ремни… Библеизм: Мк. 3: 11, Мф. 1: 7; Лк. 3: 15.


ВТОРАЯ МОСКВА (1928)


Рукопись книги «Вторая Москва» представляет собой тетрадь (73 архивных листа, сшитые вручную) с машинописными автографами стихотворений. Последний лист или несколько листов тетради не сохранились. На текстах имеется правка автора. Каждое стихотворение начинается со спуска. На титульном листе вверху редакторская помета: «Рукоп<ись>: стих<отворных> 635 стр<ок> = 1 5/16 л<иста>. Эпиграф и подписи, года – 1/16. Ф. Егоров. 31/I <19>29 г.»; поперек – резолюция: «Я не возражаю. 3/V <19>28. Илья Садофьев». На обороте титульного листа рукой Л.Аверьяновой: «Адрес автора: Ленинград «22», ул. Литераторов 19, “Дом Писателей”».

Стихотворения воспроизводятся по рукописи, с исправлением очевидных опечаток: Ф. 355. Ед. хр. 112, за исключением последне­го – «Страна Советов» (в оригинале без окончания; приводится по публикации).


Седьмое ноября («Червонным золотом горит Москва…»), 1924. – Ленинград. 1924. № 21 (36). С. 1. Машинопись: В М. Л. 3. Автографы: 1) Ф. 355. Ед. хр. 1. Л. 3. Заглавие: Седьмая годовщина. Под текстом авторское примечание: «Не считая “Щит от мира… – мое первое напечатанное стихотворение. J1 А 1935», над текстом авторская помета об отсылке стихотворения в журнал: «Ленинград», рядом резолюция: «В набор. И<лья> С<адофьев>»; на обороте карандашная помета рукой неустановленного лица: «Тов. И. Садофьеву, ред<актору> журн<ала> “Ленинград”»; 2) СП. Л. 1 (№ 1), без заглавия.

Всемирной новью пьяно зацветая… Ср.: «По ночам, прижавшись к изголовью, / Вижу я, как сильного врага, / Как чужая юность брызжет новью / На мои поляны и луга» (С. Есенин. «Спит ковыль. Равнина дорогая…», июль 1925). Не призрак по Европе – плоть идет / Широкоплечей силой, злой и голой… Парафраз первой строки «Манифеста Коммунистической партиец (1848) К. Маркса и Ф. Энгельса: «Призрак бродит по Европе, призрак коммунизма». Перекликается с темой «Скифов» (1918) А. Блока. Ближайших лет простая Караманьола! Караманьола – французская песня, сложившаяся в эпоху Великой французской революции среди простонародья и революционной бедноты Парижа.

См. ст-ние Вл. Смиренского, посланное Аверьяновой, вероятной, – ответ на ее «Седьмое ноября» (Ф. 355. Ед. хр. 91. Л. 22):


Баллада о Ленине


Перейти на страницу:

Все книги серии Серебряный век. Паралипоменон

Похожие книги

Поэзия народов СССР XIX – начала XX века
Поэзия народов СССР XIX – начала XX века

БВЛ — том 102. В издание вошли произведения:Украинских поэтов (Петро Гулак-Артемовский, Маркиан Шашкевич, Евген Гребенка и др.);Белорусских поэтов (Ян Чачот, Павлюк Багрим, Янка Лучина и др.);Молдавских поэтов (Константин Стамати, Ион Сырбу, Михай Эминеску и др.);Латышских поэтов (Юрис Алунан, Андрей Шумпур, Янис Эсенбергис и др.);Литовских поэтов (Дионизас Пошка, Антанас Страздас, Балис Сруога);Эстонских поэтов (Фридрих Роберт Фельман, Якоб Тамм, Анна Хаава и др.);Коми поэт (Иван Куратов);Карельский поэт (Ялмари Виртанен);Еврейские поэты (Шлойме Этингер, Марк Варшавский, Семен Фруг и др.);Грузинских поэтов (Александр Чавчавадзе, Григол Орбелиани, Иосиф Гришашвили и др.);Армянских поэтов (Хачатур Абовян, Гевонд Алишан, Левон Шант и др.);Азербайджанских поэтов (Закир, Мирза-Шафи Вазех, Хейран Ханум и др.);Дагестанских поэтов (Чанка, Махмуд из Кахаб-Росо, Батырай и др.);Осетинских поэтов (Сека Гадиев, Коста Хетагуров, Созур Баграев и др.);Балкарский поэт (Кязим Мечиев);Татарских поэтов (Габделжаббар Кандалый, Гали Чокрый, Сагит Рамиев и др.);Башкирский поэт (Шайхзада Бабич);Калмыцкий поэт (Боован Бадма);Марийских поэтов (Сергей Чавайн, Николай Мухин);Чувашских поэтов (Константин Иванов, Эмине);Казахских поэтов (Шоже Карзаулов, Биржан-Сал, Кемпирбай и др.);Узбекских поэтов (Мухаммед Агахи, Газели, Махзуна и др.);Каракалпакских поэтов (Бердах, Сарыбай, Ибрайын-Улы Кун-Ходжа, Косыбай-Улы Ажинияз);Туркменских поэтов (Кемине, Сеиди, Зелили и др.);Таджикских поэтов (Абдулкодир Ходжа Савдо, Мухаммад Сиддык Хайрат и др.);Киргизских поэтов (Тоголок Молдо, Токтогул Сатылганов, Калык Акыев и др.);Вступительная статья и составление Л. Арутюнова.Примечания Л. Осиповой,

авторов Коллектив , Давид Эделыптадт , Мухаммед Амин-ходжа Мукими , Николай Мухин , Ян Чачот

Поэзия / Стихи и поэзия
Монады
Монады

«Монады» – один из пяти томов «неполного собрания сочинений» Дмитрия Александровича Пригова (1940–2007), ярчайшего представителя поэтического андеграунда 1970–1980-x и художественного лидера актуального искусства в 1990–2000-е, основоположника концептуализма в литературе, лауреата множества международных литературных премий. Не только поэт, романист, драматург, но и художник, акционист, теоретик искусства – Пригов не зря предпочитал ироническое самоопределение «деятель культуры». Охватывая творчество Пригова с середины 1970-х до его посмертно опубликованного романа «Катя китайская», том включает как уже классические тексты, так и новые публикации из оставшегося после смерти Пригова громадного архива.Некоторые произведения воспроизводятся с сохранением авторской орфографии и пунктуации.

Дмитрий Александрович Пригов

Поэзия / Стихи и поэзия