Читаем Воздушная ловушка полностью

– Говоришь, мы окружены? Со всех сторон? – переспросил Невилл, подходя к окну. – В таком случае я должен тебя поблагодарить. – Из складок плаща он вытащил длинный посох. Генри взмахнул мечом, но сэр Авингдон только поднёс узкую трубку ко рту и подул. По комнате разнёсся низкий протяжный гул. – Благодарю тебя, милый мальчик, – снова сказал сэр Невилл. – А то я уже начал сомневаться, что мой план сработает. Мне всего-то только был нужен кто-то в достаточной мере глупый, чтобы заглотить наживку.

– Наживку? – переспросила леди Анвен, и кровь отхлынула от её лица.

Генри услышал, как снаружи щёлкнули цепи и раздалось уже знакомое хлопанье крыльев. Он бросился к окну и увидел, как вся стая птерозавров взвилась в воздух, на спине у каждого сидел вооружённый воин.

– О нет, – прошептал Генри, внутри у него закипал гнев. Он вдруг понял, что произошло: он вовсе не принимал участия в спасательной операции – он стал частью ловушки.

– Все динорыцари здесь, Бреклан абсолютно беззащитен! – ухмыльнулся сэр Невилл Авингдон.

Генри повернул голову и увидел, как в сером небе над болотами сотни и сотни птерозавров развернулись и полетели на север, на Бреклан.

Наступление началось.

Глава десятая


– Бреклан падёт, – осклабившись, сказал сэр Авингдон.

– Не будьте слишком самоуверенны, – ответила леди Анвен. – У наших храбрых рыцарей есть план – правда, Генри?

Мальчик отвернулся – его план не простирался дальше того, чтобы спасти правителей. Он не просчитал хитрость сэра Невилла!

– Мы должны уходить – сейчас же! – крикнул Генри и направился к лестнице, надеясь, что, возможно, по дороге на крышу его осенит.

Невилл Авингдон рассмеялся:

– Значит, вы, брексы, умеете летать.

Плоской стороной меча Генри оттолкнул сэра Невилла в сторону. Тот споткнулся, и мальчик подхватил странный инструмент, с помощью которого Невилл отдал приказ птерозаврам. Пока сэр Авингдон поднимался на ноги, Генри вывел из комнаты лорда Хардинга и леди Анвен, и все трое, перешагивая через две ступеньки, бросились вверх по каменной лестнице. Наконец, задыхаясь, они выбежали на вершину башни.

Зия, которая, как и обещала, поджидала Генри, заклекотала.

Лорд Хардинг замер на месте, выставив руку перед леди Анвен, словно пытался её защитить. Но Генри быстро забрался на спину птерозавра и жестом предложил лорду и леди последовать его примеру.

Как-то странно взглянув на Генри, леди Анвен наклонилась к мужу, и юноша услышал, как она прошептала:

– Возможно, легенда не лжёт.

О чем это она? Но спросить Генри ничего не успел – с лестницы, размахивая мечом, выбежал сэр Невилл.

– Слезай с неё! – заорал он. – Зия моя!

Сейчас или никогда! Лорд Хардинг и леди Анвен быстро влезли на спину Зии, и Генри ласково похлопал её по шее, дав сигнал взлетать. В последний момент он оглянулся на Невилла:

– Вам всё-таки стоило обращаться с ней получше. Зия, летим!

Со счастливым криком Зия взмыла в воздух и, плавно облетев башню, смешалась с остальными птерозаврами, по-прежнему заполоняющими небо вокруг.

Далеко внизу Генри заметил динорыцарей, расчищающих себе путь на мосту: они были уже почти у замка и теснили последних стражников. Динорыцари всё-таки пробились! А наверху со свистом разрезали воздух крылья птерозавров, летящих на север завоёвывать дом Генри.

Зия слетела вниз к динорыцарям, которые были уже у главного входа в замок. Торин и Элли стояли с обнажёнными мечами.

– Всё хорошо! – крикнул Генри и спрыгнул с птерозавра. – Она со мной.

– А мы с ним, – добавила леди Анвен, изящно сойдя на землю.

Рекс присоединился к рыцарям и издал рёв. Он что, ревнует?! Генри погладил его по боку.

– Генри! – Айла выбежала вперёд и обвила его шею руками. Генри смутился, но тоже обнял её. – Я так рада, что ты в порядке! – Она отпустила его и слегка поклонилась лорду Хардингу и леди Анвен. – Как и вы, мой лорд, моя леди.

– Мы пока ещё в безопасности, – сказал лорд Хардинг, – но Бреклан остался без защиты.

– На север направляется воздушное войско птерозавров, – объяснил остальным Генри. – Это хитрый план сэра Авингдона.

– Мы видели их в небе, – вздохнул Торин.

– Где этот усатый монстр?! – воскликнула Элли. – Я хочу преподать ему урок. – В ярости она взмахнула мечом.

– Динорыцари не ищут мести, – сказал Торин. – Но когда Бреклан будет в безопасности, никто не помешает нам восстановить справедливость.

– Мы никак не успеем вернуться в Бреклан и отразить нападение, – произнесла Элли.

– Но я успею, – ответил Генри. Он подошёл к Зие и забрался ей на спину. Рекс сердито заревел и посмотрел на него сверху вниз большими грустными глазами.

– Догоняй меня, приятель, – улыбнулся Генри, ласково похлопав тираннозавра. – Вы, ребята, поезжайте в Бреклан, а я полечу за этим воздушным войском. – Он покрепче ухватился за шею Зии, и она, взлетев в небо и устремившись вперёд, поймала воздушное течение и взмыла высоко над облаками.

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии Динорыцари

Похожие книги

Гарри Поттер и кубок огня
Гарри Поттер и кубок огня

«Испытаний на протяжении этого учебного года будет три, и они позволят проверить способности чемпионов с разных сторон… колдовское мастерство – доблесть – способность к дедукции – и, разумеется, умение достойно встретить опасность».В «Хогварце» проводится Тремудрый Турнир. К участию допускаются только волшебники, достигшие семнадцатилетия, но это не мешает Гарри мечтать о победе. А потом, во время Хэллоуина, когда Кубок Огня делает выбор, Гарри с огромным удивлением узнает, что ему тоже предстоит стать участником состязания. Он столкнется со смертельно опасными заданиями, драконами и темными волшебниками, но с помощью лучших друзей, Рона и Гермионы, возможно, ему удастся преодолеть все препятствия – и остаться в живых!

Джоан Кэтлин Роулинг , Джоан Роулинг

Фантастика для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей