Читаем Возлюбленная колдуна полностью

— В переполненном зале это будет трудно. Ты должен быть уверен, что не поднимаешь свою партнершу в воздух, иначе ей придется танцевать на цыпочках. С твоим ростом это будет нелегко.

— Если только женщина не подходит так прекрасно, как ты, к моим объятиям. Она облизала губы.

— Поскольку мы с тобой будем танцевать не все время, ты должен приспосабливаться к женщинам, которые ниже меня ростом. Я, разумеется, не смогу танцевать с тобой больше двух раз.

— Так мало?

— Нам с тобой было бы чрезвычайно непри­лично танцевать больше двух раз. — Она обхвати­ла пальцами его руку, уставившись на его подбо­родок, как будто боялась взглянуть ему в глаза. — Ты не должен просить ни одну женщину танцевать с тобой больше двух раз.

— На свете есть только одна женщина, ко­торую я хочу держать в своих объятиях.

Она закрыла глаза, и длинные ресницы кос­нулись ее щек.

— Ты должен приглашать на танец и других женщин.

— Если ты хочешь, чтобы я танцевал с другими женщинами, я буду это делать.

— Конечно, хочу. — Она сжала ему руку, почувствовав ядовитый укол ревности. — Так требуют приличия.

— А мы должны их соблюдать. Она взглянула на него, вызывающе задрав подбородок.

— Каждый твой шаг должен быть плав­ным и изящным.

— А ты не веришь, что викинг способен на то и другое.

Лаура пожала плечами.

— Кажется, с другими танцами ты вполне справлялся.

— Я уверен, что под твоим руководством так пойдет и дальше. Она нахмурилась.

— Тетя Софи, мы готовы.

— Да, дорогая. — Софи начала играть, и прекрасные звуки вальса наполнили комнату солнечным светом.

Лаура смотрела Коннору в лицо, сжав губы в узкую линию. — Следи за мной, пока не уловишь ритм.

— Веди меня, мой прекрасный учитель. Она повела его шаг за шагом, стараясь держаться от своего партнера на расстоянии вытянутой руки. Коннор был уверен, что вальс нужно танцевать совсем не так. Подобная му­зыка требовала тесного союза между мужчи­ной и женщиной, изящных поворотов, летящих движений.

Коннор раскрыл свою душу музыке, влива­ющейся в него сверкающим потоком. Он смот­рел в изумрудную зелень глаз Лауры, читая в них неуверенность, беспокойство и желание, искрящееся, как ручей под весенним солнцем.

«Забудь свои страхи, Лаура. Тебе ничего не причинит вреда».

Она нахмурилась, глядя на него. Но Кон­нор все же чувствовал, как ее покидает напря­жение. Он привлекал ее к себе все ближе, посте­пенно улавливая ритм, и каждый его шаг был таким же естественным и непринужденным, как его дыхание.

Лаура, потупив взор, смотрела на его губы. Коннор чувствовал, как ее томят воспомина­ния о поцелуях, которые они делили, как мягко соприкасались их губы, перемешивалось дыха­ние. И еще сны. Преследовавшие его видения о чудесных мгновениях, проведенных вместе.

Он опустил глаза, глядя на нее, на ее строй­ную шею, красивую грудь, скрытую под блед­но-голубой тканью. Мысленно он видел ее та­кой, как тогда, на озере, с головой, откинутой назад, солнечным светом, пылающим на ее мокрой коже. Он вспомнил вкус ее кожи. У не­го в животе напряглись мышцы, желание к этой женщине пульсировало во всем теле.

Он прижал ладонь к ее талии, недовольный тем, что ткань не дает ему возможности до­тронуться до ее кожи. Лаура вцепилась паль­цами в его руку и чуть приоткрыла рот, глядя на него.

— Я хочу тебя! — беззвучно произнес он.

Лаура сделала глубокий вдох. Желание струилось в ней сверкающим золотистым по­током. Он чувствовал, как оно поглощает его вместе с музыкой. Ее платье на каждом шагу прикасалось к его ногам нежной, дразнящей лаской.

Он смотрел на нее, едва удерживаясь от поцелуя.

Музыка взмывала к небесам, мелодия ста­новилась все громче и громче, пока не взо­рвалась в финальном крещендо. Последние ноты эхом отразились от стен залы. Вальс закончился, но Коннор все еще держал в ру­ках свою прекрасную партнершу. Она смот­рела на него, не в силах вымолвить ни слова.

— Коннор, вы просто чудо.

При звуке голоса Софи Лаура выскольз­нула из объятий Коннора и отступила от него на шаг, нахмурившись, как будто внезапно вспомнила, где они находятся.

— Коннор, можно поверить, что вы рож­дены для вальса, — сказала Софи.

Коннор усмехнулся, глядя в широко рас­крытые глаза Лауры.

— Может быть, я просто нашел партнера, с которым был рожден танцевать.

Сомнение, которое поблескивало в прекрасных глазах Лауры, сменилось уверенностью.

— Тогда скажи мне, почему ты был рожден на тысячу лет раньше, чем нужно?

Коннор пожал плечами. — Это неважно. Я здесь, и здесь я останусь. — Как ты можешь быть столь уверен? — Лаура смотрела на него, и глаза ее напол­нились слезами. — Откуда ты знаешь, что в следующее полнолуние тебя не унесет назад, в твое родное время?

— Ты из-за этого сторонишься меня? — Коннор провел пальцами по гладкому изгибу ее щеки. — Ты боишься, что я исчезну?

Она отступила на шаг, прижимая руку к щеке.

— Ты не сможешь жить в этом времени!

— Я смогу жить там, где есть ты.

— Пожалуйста, не надо, — прошептала Лаура. — Пожалуйста, не говори мне таких слов!

Перейти на страницу:

Все книги серии Трио(Дайер)

Похожие книги

Пламя и кровь
Пламя и кровь

Тирион Ланнистер еще не стал заложником жестокого рока, Бран Старк еще не сделался калекой, а голова его отца Неда Старка еще не скатилась с эшафота. Ни один человек в Королевствах не смеет даже предположить, что Дейенерис Таргариен когда-нибудь назовут Матерью Драконов. Вестерос не привел к покорности соседние государства, и Железный Трон, который, согласно поговорке, ковался в крови и пламени, далеко еще не насытился. Древняя, как сам мир, история сходит со страниц ветхих манускриптов, и только мы, септоны, можем отделить правдивые события от жалких басен, и истину от клеветнических наветов.Присядьте же поближе к огню, добрые слушатели, и вы узнаете:– как Королевская Гавань стала столицей столиц,– как свершались славные подвиги, неподвластные воображению, – и как братья и сестры, отцы и матери теряли разум в кровавой борьбе за власть,– как драконье племя постепенно уступало место драконам в человеческом обличье,– а также и многие другие были и старины – смешные и невыразимо ужасные, бряцающие железом доспехов и играющие на песельных дудках, наполняющее наши сердца гордостью и печалью…

Джордж Мартин , Джордж Рэймонд Ричард Мартин , Франсуаза Бурден

Фантастика / Любовные романы / Фэнтези / Зарубежные любовные романы / Романы
Чистая река
Чистая река

Ищем практикующую акушерку/медсестру в Вирджин-Ривер (население – шестьсот человек). Работа на природе: вы остановитесь на свежем воздухе среди калифорнийских секвой и кристально чистых рек. Жилье предоставляется бесплатно. Когда недавно овдовевшая Мелинда Монро видит это объявление, она без колебаний принимает решение о переезде. Городок Вирджин-Ривер, расположенный в горах вдали от шумной суеты, может стать идеальным местом, чтобы начать новую жизнь и возобновить карьеру медсестры. Но ее надежды разбиваются сразу по прибытии. «Бесплатное жилье» оказывается старой полуразвалившейся хижиной, дорога до работы – сущим адом, а будущий начальник Мелинды не хочет иметь с ней ничего общего. Понимая, что совершила огромную ошибку, Мэл решает уехать из города. Но событие следующего утра меняет все ее планы…

Робин Карр

Любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы
Свет между нами
Свет между нами

ШарлоттаМузыка жила и расцветала в моем сердце, выливаясь в совершенную гармонию, наполненную любовью.До тех пор, пока случившееся, не разделило мою жизнь на Прошлое и Настоящее.Прошлое было светом, любовью и музыкой. Настоящее стало темнотой, холодом и тишиной.И теперь я беспомощно падаю, глядя на приближающуюся землю.НойАдреналин был моим топливом. А я – спортсменом-экстремалом.Пока очередной прыжок со скалы не обернулся крахом.И моим спутником раз и навсегда стала кромешная тьма.Теперь каждую ночь мне снится кошмар: белый снег и голубое небо, золотые переливы заката и изумрудная вода. Все то, что я не увижу уже никогда.Жизнь, которую он знал, разрушена. Жизнь, о которой она мечтает, просто недостижима.Но если свет не разглядеть в одиночку, возможно, кто-то другой сможет зажечь его для тебя?

Эмма Скотт

Любовные романы / Романы / Зарубежные любовные романы