Мимо пронеслось несколько ушастых малышей. Гостевой зал и кухня превратились во временное пристанище для детей. На полу лежали тёплые матрасы и татами. Никто уже не спал, потому на кухне всё убрали и готовили обед сразу несколько женщин. А заправляли всем этим сама Иоко. Она подошла сзади и тихо спросила:
— Как себя чувствуете, Ито-сан? Вчера у вас был трудный день.
— И не поспоришь, — кивнул я. — А теперь жутко хочу есть.
— Мы всё приготовим. Есть какие-то пожелания?
— Горячего и побыстрее, — хмыкнул в ответ.
Женщина улыбнулась и пошла к кухаркам. Я хотел последовать за ней, но в этот момент отворилась входная дверь и внутрь вошла Рангику, а за её спиной пряталась… дочь Изуди.
— Аки? — изумлённо пробормотал я. — Ты ходишь.
— Да, Ито-сан, — пробормотала девочка и подошла ко мне.
— Аки хочет тебе что-то сказать, — с улыбкой произнесла Рангику.
— Слушаю, — улыбнулся я и чуть наклонился.
Но вопреки всем ожиданиям, девочка внезапно отвесила мне звонкую оплеуху. А в следующее мгновение гневно закричала:
— Вы убили моего отца! Как вы посмели?! Почему?!
— Аки! — воскликнула ошарашенная Рангику. — Ты что творишь?
Из кухни высунулись любопытные лица. Но, увидев мой недовольный взгляд, тут же скрылись. Осталась только Иоко.
— Он убил его! — продолжала кричать девочка. — Отнял у меня папу!
На её глазах навернулись слёзы. Не видя перед собой дорогу, Аки выскочила на улицу.
— Тсукико, — кицуне посмотрела на меня. — Прости, я и не думала…
— Всё нормально, — перебил её. — Девочка права. Я виноват.
От тела Изуди практически ничего не осталось. Солдаты собрали, что нашли, это мы и похоронили неподалёку. Никаких церемоний. Скромные похорон для простого вана, отдавшего жизнь за дочь. Мне хотелось что-то сделать, дабы жители запомнили Изуди. Однако в голову ничего не приходило. Она звенела пустотой.
Может так и надо? Изуди понимал, что натворил много зла, пускай и непреднамеренно. Поэтому старался сделать мир чище и ярче. Так зачем нам грустить? К чему высокопарные слова вану, который считал, что надо быть проще. Зачем лишние переживания для того, кто этого тебе не желал?
А вот рыдающая Аки не могла двинуться с места. Она рухнула у могилы и прижалась к взрыхлённой земле. Над ней стояла Рангику. Увидев меня, кицуне кивнула, как бы говоря, что позаботится о девочке. За что я был благодарен женщине.
— Ито-сан? — позади послышался голос тощего Кабэ.
Я обернулся. Счетовод стоял, ссутулившись и как бы извиняясь.
— Что-то случилось? — спросил у него.
— Вас просят прибыть в поместье. Как можно скорее. Джиро-сан сказал, что сегодня будет важный вечер, и вы обязаны присутствовать.
— Вот как, — отрешённо пробормотал я. — Хорошо.
Дома царила суета похлеще, чем в деревне. Слуги бегали по территории, изредка переругиваясь между собой. Завидев меня, кланялись, и тут же скрывались из вида.
Я поднялся по ступеням, навстречу никто не вышел. Видимо, и правда заняты. Хотя, к чему мне такие почести? Разве заслужил? И тут же ответил — заслужил! И стоило войти внутрь, как на меня налетела Теруко. В буквальном смысле.
— Тсукико?! — радостно выпалила она и крепко обняла, но уже через секунду стало той же занозой в заднице, какой я её знал. — Всё в порядке? — спросила она нарочито грубым тоном. — Слышала, что ты отправился на земли Ямадзаки. Отец рвёт и мечет по этому поводу.
— Ничего, ещё один поток брани я переживу, — ответил ей и уже хотел направиться к кабинету Джиро, но девушка не отпустила.
— Тсукико, — её голос дрогнул. — Он всё-таки решился на это.
После чего убежала на улицу, так и не объяснив в чём дело.
— Интересно, — пробормотал я и двинулся дальше.
Проходя мимо кухни, услышал голоса Шинджу и Эми, но заходить не стал. Хотелось поскорее выяснить, что за суета, и кого мы ждём. И почему они не организовали отряд к нагам, как договаривались.
Подойдя к двери, постучал. В ту же секунду она распахнулась, и передо мой предстал разгневанный Акайо.
— Тсукико, где ты был? — прорычал он.
— Ито-сан, — я слегка поклонился. — Вы ведь знаете, что я отправился на поиски третьего и последнего насильника. Почему спрашиваете?
— Потому что у нас очень важная встреча, а тебя нелёгкая носит по землям врага. Почему ты сунулся туда без нашего ведома?
— Но вы ведь знали. К тому же сами сообщили мне, что Мате отправился именно туда.
— Мы? — опешил ван и посмотрел на отца.
Джиро сидел в мягком кресле за своим столом. Когда сын обратил на него внимание, тот кивнул.
— Это я послал воина, чтобы он рассказал Тсукико о Мате.
— Но зачем? Ты ведь знал, что он бросится за ним.
— Да. Но я доверяю ему.
— Отлично, — усмехнулся Акайо и сел на татами в центре комнаты. — Проходи, Тсукико, у нас есть разговор.
— Слушаю, — я вошёл в кабинет и прикрыл дверь.
— К сожалению, ситуация с Ямадзаки накаляется. Ты и сам это знаешь, — начал усатый ван. — Нам пришлось принять непростое решение, — вздохнул. — Отец меня поддержал. Для противостояния соседнему клану нам нужен сильный союзник. И таковой давно имеется.
— Только не говорите, что снова решили выдать Ай замуж за одного из клана Ватанабэ.