Читаем Возрождение. Стихи про Россию полностью

Прошло немало долгих лет —А спору завершенья нет.Одни считают, что мудрецВеликий вождь и наш отецИ эффективный удалец.Другие молвят: «Он злодей,Палач, антихрист, изувер.Святую веру загубил,Жестоким, беспощадным был».Но кто решил судить вождей,Тот близорук и недалекИ сам себя на ложь обрек.Судить вождя лишь может тот,Кто из народа изберетИ к высшей власти приведет.Оценку каждый может дать,Но путь Господний не понятьИ суть поступков не познать —А волю нужно исполнять.Как объяснить, зачем сажать,Зачем народ уничтожать.Зачем соратников стрелять —При этом скорбь изображать?Как быть тому, чей ум пытлив,Кто понимает, что не такСобытия звучат в устахВсех тех, кто Бога не познал,Священный текст не открывал,В шкафу на полке лишь держал?Совет один, и он не нов:Не быть в плену наивных слов,Заученных красивых фраз;Политиков сиюминутный сказ.Писанье Божье изучать,Его Заветы постигать,Святую истину понять,И гнев смиренно приниматьИ впредь Путей – не искривлять.Завет о многом говорит.О том, на ком за то вина,Когда народ сошел с ума,Святую клятву позабыл,Жестоковыйным и безумным был.Когда князья сошли с пути,И дела нет им до вдовы,Не защитили сироты,Глазам хорош лишь блеск монет,А чести, совести давно уж нет.Когда высокородный дворянинИзмену с ложью восхвалил,И власть дарованную БогомНа волю граждан заменил,Дорогу в ад Руси открыл.Когда в судах оправдан тот,Кто больше денег принесет,Когда чиновник не слуга,А взятка вовсе не беда,Когда служивый честь забыл,Своей присяге изменил,Не стал поддерживать царя,И снял ответственность с себя,Он гнев Господний воспалилИ путь жестокосердному открыл.За то что был отвергнут Он,Народ наказан был бичом.Был послан тот, кто сам не глуп,Но он имел особый путь —Народ заблудший вразумитьИ страшный суд в стране вершить.Отмерен будет долгий срок,Который всем вещал пророк:Всем тем, кто зол, удел один —Быть в рабстве семьдесят годин.За смерть отцов и дочерей,За гибель праведных людейНаказан строго будет тот,Кого бичом Он изберет.

20.02.2015

Пророчества Православных Святых о возрождении Руси


К любым пророчества необходимо относится достаточно осторожно. В СМИ по данному вопросу их достаточное количество. Постарался отобрать слова о будущем России только тех людей, которые всей своей жизнью доказали, что через них может говорить Святой дух. Это не означает, что только представленные ниже мысли старцев заслуживают доверие. Есть и множество других высказываний на этот счет. Моя задача показать, что святые люди в любые времена были обеспокоены судьбой России и о будущем нашей страны есть конкретные изречения. При этом на этот счет всегда следует помнить, что пути Господни неисповедимы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия
Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное