Мэту показалось, что его противник что-то крикнул, или же только начал кричать. Страшный удар вышиб весь воздух из лёгких Мэта, пустив стайку серебристо-чёрных пятнышек в пляс перед его расплывающимся взором.
Когда же Мэт снова смог дышать и видеть, то осознал, что лежит на теле атаковавшего его убийцы, словно на подушке.
— Удача, — прошептал Мэт. С трудом он поднялся, на все лады кляня кровоподтёк, оставленный поперёк рёбер боевым посохом.
Мэт полагал, что тот человек мёртв, — мало кому удаётся выжить, брякнувшись о булыжник с тридцатифутовой высоты, да ещё когда другой человек придавит сверху своим весом. Однако Мэт увидел то, чего никак не ожидал: кинжал злодея по самую рукоять вонзился ему же в сердце. Внешность же у неудачливого убийцы оказалась весьма заурядной. Вероятно, в людной комнате Мэт его бы и не приметил.
— Не повезло тебе, приятель, — запинаясь, сказал Мэт трупу.
Внезапно, перед ним чередой пронеслись все последние события. Два грабителя в кривом переулке. Переползание с крыши на крышу. Этот убийца. Падение. Мэт поднял взгляд к мосту над головой, и его пробила холодная дрожь. Похоже, я совсем спятил. Маленькое приключеньице — это одно, но на подобное и Рогош Орлиный Глаз не стал бы напрашиваться.
Мэт осознал, что стоит над трупом, из груди которого торчит рукоять кинжала, словно ждёт, когда же кто-нибудь пройдёт мимо и бросится прочь, призывая стражников с Пламенем Тар Валона на груди. Бумага, подписанная Амерлин, может и выручит его, но, вероятно, не раньше, чем она обо всём узнает. Дело вполне ещё могло кончиться тем, что Мэта вернут в Белую Башню, уже без этой грамоты, и возможно даже, впредь ему не позволят покидать её пределы.
Мэт понимал, что ему прямо сейчас следовало бы поспешить в гавань да поскорее сесть на первое же отплывающее судно, пусть даже это окажется старое прогнившее корыто, набитое протухшей рыбой, но его колени ещё слишком сильно дрожали после пережитого, так что он и шёл-то с большим трудом. И сейчас Мэту мучительно хотелось хоть на одну минуту присесть. Всего на минуту, чтобы перестали дрожать колени, а потом он отправится к пристани.
Таверны были совсем недалеко, но Мэт устремился к гостинице. Общий зал гостиницы был дружелюбным пристанищем, где путник мог передохнуть минутку, не опасаясь, что к нему подкрадутся сзади.
Из окон лилось достаточно света, чтобы Мэт сумел разглядеть вывеску. На ней была женщина с заплетёнными в косы волосами, которая держала в руках нечто, похожее на оливковую ветвь, и слова: «Женщина из Танчико».