Читаем Возвращение Апостолов (СИ) полностью

Илона резко вскочила с места. В несколько ловких прыжков она преодолела расстояние, отделявшее её от двух белокурых женщин. Те сидели на траве спиной друг к другу, печально опустив глаза и ни о чём не подозревая. Подруга Дэвида буквально обрушилась на них. Ничего не соображающие, они даже не сопротивлялись. Когда возня на траве закончилась, и женщины поднялись — глазам поражённых мужчин были явлены три обнажённых женских тела с одинаковой позолотой внизу живота.

Мужчины повскакивали; буря чувств разрывала грудные клетки, подталкивала к действию. Не в силах справиться с внезапно возникшим призывом плоти, но желая доказать право собственника, два десятка человек с криком набросились друг на друга, упали и покатились по земле. Ещё семеро побежали к женщинам, протягивая к ним похотливые руки.

— Илона! — голос Дэвида прозвучал громко и уверенно без тени волнения. — Ты как всегда нашла самый убедительный способ показать людям их место!

Он сделал несколько шагов, подошёл к Крейзу, хлопнул его ладонью по спине.

— Вы — та же самая банда головорезов, — сказал он нравоучительно.

Тем временем женщин уже не было видно за мускулистыми фигурами бандитов, жаждущих вожделения. Дэвид ничего не предпринимал, попеременно поглядывая на компаньонов.

— Животные инстинкты — вот сила, препятствующая Переходу на новую ступень развития. Что касается человечества — оно в этом преуспело!

— Отставить! — в один голос закричали Стеф и Крейз, внезапно выйдя из оцепенения.

Безрезультатно. Ситуация вышла из-под контроля. Тогда компаньоны поспешили на помощь женщинам, щедро раздавая тумаки направо и налево.

Понадобилось не меньше пятнадцати минут, чтобы восстановить порядок.

Женщины удалились в сторону кустарника, причём одна из них явно прихрамывала. Там они прикрыли свои прелести лоскутьями, оставшимися от одежд. Вскоре под предводительством Илоны они вернулись к остальным. Синяки и ссадины, рваная одежда, перепачканные тела — таков был результат внезапно свалившегося на мужчин искушения.

Дэвид был непреклонен.

— Вот до чего мы здесь договорились, — гремел он, нахмурив брови. — Я толкую о Мировом Порядке, а у них в голове женские задницы. Ну, что вы на меня уставились! Правда глаза колет? Или вы станете меня теперь убеждать, что в создавшихся условиях думали ислючительно о продолжении рода?!

— Дэвид, извини, — тихо сказала Илона, обнимая любимого за плечи. Она ещё не успела отдышаться после схватки, а потому делала значительные паузы между словами. — Мне просто надоело смотреть, как ты сознательно метал бисер перед… — Она обвела взглядом присутствующих. — Все эти слова насчёт совести были бесполезны.

— Возможно, я поторопился. Хотел ускорить события. А ещё слишком рано, — согласился Дэвид. Он обречённо махнул рукой, посмотрел на окруживших Стефа людей и отвернулся. — Я от них слишком многого хочу.

— Дэвид, — Стеф отважился задать вопрос, — с чего это ты вдруг заговорил о праведности. Все твои слова о человеческой добродетели к нам не имеют отношения. Мы с тобой не святые, а солдаты. Улавливаешь разницу? Может, в будущем и отпадёт надобность захвата новых территорий (в чём я сильно сомневаюсь), но потребность в охране границ, космических рубежей, поселений — останется, став основной задачей. Так что тебе лучше объясниться, иначе мы решим, что ты сделался проповедником новой веры.

— Я объясню всё, что посчитаю нужным, — глаза Дзвида гневно сверкнули. — Тем более, если вы считаете себя солдатами, то почему вместо попыток самостоятельно спастись из морской пучины, выбрали самый простой путь, призвав на помощь волшебство, магию?

— Потому что другого выхода не было.

— Неужели? Был, и не один! Во первых, вы могли включить стабилизационные двигатели, смягчить удар о морское дно, затем направить аппарат вертикально вверх к поверхности. Насколько мне известно, установка была снабжена подобными приспособлениями, не так ли, Крейз?

Крейз утвердительно кивнул.

— Во-вторых, в случае выхода из строя двигателей, вы могли попытаться открыть люки и выбраться наружу. Скафандры выдержали бы и не такую перегрузку. Кроме того, их конструкция снабжена всем необходимым для пяти-шестичасового автономного пребывания человека в любых условиях.

Дэвид сделал паузу, потом заключил.

— Итак, из всех возможных вариантов, вы выбрали самый простой: утопили гиперпереместитель. Перепоручив принятие решения апостольскому подарку, вы оказались запросто отброшены во времени на многие века назад. Вы говорите: Земля в опасности, а сами напрочь лишены способности действовать.

Дэвид вырвал из ладони Стефа голубую горошину и с силой запустил её в долину. Недовольным шершнем она пролетела над головами озадаченных людей. Компаньоны (Стеф и Крейз) переглянулись.

Перейти на страницу:

Похожие книги