Читаем Возвращение душ. Кровь ангела (СИ) полностью

— От Сандала, от моего брата и от себя лично, — когда Ната уселась, невозмутимо пояснил Нигар. — Слушай внимательно, потому что два раза повторять не буду. Во-первых, не стоит завтра на Суде дразнить и без того разъярённых ангелов. Поэтому, чтобы повысить наши шансы помочь вашей семейке, ты должна говорить лишь то, чему я тебя научу. Во-вторых, ты ни в коем случае не должна вмешиваться в то, что будет происходить! Никаких сцен самопожертвования, и воплей солидарности быть не должно, ясно?! Запомни: от того, как ты себя поведёшь, будет зависеть жизнь Ария и дорогого тебе Правителя. У нас всё под контролем, так что не вздумай умничать. Белл заверил меня, что ты сообразительная девочка — не разочаровывай его. И последнее… — Карлик наклонил голову на бок, внимательно разглядывая её лицо. — Ты безумно притягательна, крошка! — шепнул он, коснувшись ладонью её щеки. Ната отпрянула. — Но это так, отступление… Теперь сосредоточься на главном, и постарайся всё запомнить…

====== Глава 33. Решение за решением ======

Солнце стояло в зените, но его безжалостные лучи закрывали набегающие облака, то и дело, подгоняемые холодным порывистым ветром. На так называемом Холме Возмездия, расположенном в полукилометре от деревни, возле опушки леса, собрались представители всех общин Падших, прибывших на Внеочередной Сбор, и Суд, который должен был состояться сразу после него.

Холм Возмездия представлял собой низкую возвышенность между полей, заросшую разнотравьем и редкими молодыми деревцами у основания. Вершина холма была почти плоской и на ней располагались ровные деревянные подмостки, заменяющие собой символическую трибуну или плаху, если того требовали обстоятельства. Несмотря на то, что ангелы собирались в этом мрачном месте крайне редко, подмостки поддерживались в безукоризненном порядке.

Сейчас на свежевыкрашенном в коричневый цвет деревянном настиле стояли двое: Тадиэль и Правитель Клана Сандал. Они молча наблюдали, как вокруг, по всему периметру холма, собираются Падшие. Представители местной общины, как и всегда, держались вместе. Они образовали небольшой полукруг сбоку от трибуны и сейчас негромко переговаривались между собой, бросая на Правителя хмурые взгляды.

Оставив дома Касиэру, Ориэля и Аурику, которым не было места на Сборе, к собравшимся подошёл Беллор. При его появлении местные невольно расступились, но каждый из них вежливо кивнул, приветствуя недавнего героя.

— А где пленники? — намекая на Натаниэль и Ария, спросил Азраэль у блондина. Тот неопределённо пожал плечами.

— Сначала будет Сбор, Азраэль, — вместо него ответил Пахадрон, обводя взглядом всё прибывающую толпу. — Нужно решить пару вопросов.

Они замолчали, увидев, как Тадиэль на трибуне поднял руку, призывая к вниманию. Почти сразу наступила тишина, нарушаемая лишь шелестом ветра и полуденным пением цикад в высокой траве.

— Я приветствую всех, кто счёл важным прибыть на этот внеочередной Сбор, — негромко поздоровался Сандал, открывая собрание. — К сожалению, повод для Сбора сегодня очень печальный. Особенно, учитывая то обстоятельство, что после него нас ждёт ещё и Суд, где придётся решать судьбу таких же ангелов, как мы… Но об этом чуть позже. Сейчас я предоставляю слово доктору Армисаэлю, которого хорошо знают в каждой общине.

— У меня возникла необходимость обратиться к Совету Падших по двум вопросам, — доктор поднялся на подмостки. — Первый касается чистокровной самки по имени Лайла. Думаю, многие помнят её, как дочь Афаэла и Касикандриэры, и сестру Правителя. Некоторые познакомились с ней на празднике Великого Перерождения или на Церемонии. Эта самка родила Клану прекрасных детей с сильными характеристиками, включая девочек. Но теперь жизнь Лайлы находится под вопросом из-за тяжёлых травм, полученных ею в результате преступления, совершённого одним из Падших. Само преступление мы обсудим позже. В данный момент нам необходимо решить судьбу девочки. Так как ни Правитель, ни заменявший его некоторое время Тадиэль, разрешение на усыпление самки не дали, я вынужден обратиться к Совету, чтобы тот высказал своё мнение по этому вопросу.

— Каковы шансы на то, что Лайла поправится? — тут же спросил Даниил, невольно помрачнев. — Ты можешь подробней описать нам её состояние, Армисаэль?

— Я могу совершенно точно заявить, что шансов на выздоровление нет, — доктор тяжело вздохнул, бросив виноватый взгляд в сторону Тадиэля. — Лайла вышла из комы, но находится без сознания под действием сильных обезболивающих. У неё сломано множество костей, а повреждённые внутренние органы вызывают постоянное кровотечение. Защитные силы организма на исходе в виду того, что нам пришлось обрезать травмированные крылья. Девочке осталось жить пару недель, но её страдания я считаю недопустимыми с точки зрения врачебной практики.

— Армисаэль, если Лайла умрёт во второй раз, её душа будет проклята навеки. Она перестанет принадлежать Клану ангелов и превратится в исчадие Ада, став низшим демоном.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика