Читаем Возвращение душ. Кровь ангела (СИ) полностью

— Это только инстинкт, — Касиэра потянула её за собой и усадила на диван. — После перерождения каждый ангел чувствует непреодолимое желание взлететь, а потом ещё и прокричать, как стая бешеных чаек. Если ты сейчас это сделаешь, ты поднимешь на ноги всю общину, и все узнают, что сезон охоты на тебя открыт.

— Какой ещё сезон охоты? — Аурика вдруг побледнела. — Ты о чём?

— О том, что твоё перерождение означает, что ты стала взрослой, — демоница заговорила чуть слышно. — Помнишь, что это за собой повлечёт?

— Но ведь я ещё не совершеннолетняя, — фиалковые глаза девушки в ужасе распахнулись.

— Дело не в этом, — Касиэра нахмурилась. — А в том, что сейчас не лучшее время, чтобы привлекать к себе лишнее внимание. Не забывай, половина твоих одноклассников — ангелы мужского пола. Неизвестно, кто из них может быть замешан в тех чудовищных событиях, что происходят. Ваш дом стоит на краю деревни, но едва ты взлетишь, твой запах почувствуют все. И я подозреваю, что это может вызвать нездоровый интерес к твоей персоне.

— Значит, мне вообще нельзя летать?! — ахнула девушка.

— Можно, но не здесь, — Беллор вернулся в гостиную, неся в руках чистую футболку для дочери. — Возьми, переоденься, — он протянул футболку ей. — Ты обязательно полетишь. Совсем скоро, обещаю. Но сейчас ты пообещай мне, что даже из дома пока не выйдешь.

— Совсем не выходить? — Аурика рассеянно оглянулась на мать. Та кивнула. — А как же школа?

— Это мы уладим. Просто сиди дома, договорились?

— Ладно, — почувствовав в тоне отца тревожное напряжение, Аурика смирилась.

Беллор посмотрел на часы. Потом перевёл взгляд за окно и к чему-то прислушался. Не говоря больше ни слова, направился к дверям. Входная дверь хлопнула, раздались шаги и в гостиную вошёл Офаниэль. Увидев там демоницу с Аурикой, Падший нерешительно замер.

— Можешь говорить при них, Офаниэль, — поторопил Беллор, вопросительно взглянув на ангела. — Есть новости?

— У него крылья, Беллор, — опуская подробности, мрачно изрёк Офаниэль. — Мальчишка уже летает.

— Я так и думал, — блондин нахмурился и прошёлся взад вперёд по комнате. — Это многое объясняет. Где Арий сейчас?

— Порхает над просекой, пока нет Сандала.

— А Шандор?

— Этот сидит дома.

— Ясно. Отдохни пока, Офаниэль. Возможно, нам предстоит неблизкий путь. Скоро уже должен появиться Армисаэль.

— У твоей девочки крылья раскрылись? — покосившись на Аурику, вдруг ещё более мрачно поинтересовался Падший. — Это плохо, Беллор.

— Знаю. Теперь нужно думать, как с этим быть.

— Её нельзя оставлять без защиты. Особенно теперь.

Блондин не ответил. Просто кивнул.


Прошло уже несколько часов после полудня, но ни от Тадиэля, ни от Армисаэля всё ещё не было никаких вестей. Беллор начал волноваться не на шутку, и уже собирался разыскивать Падших, когда в двери дома неожиданно постучали. Оставив Офаниэля в компании дочери и демоницы, блондин пошёл открывать.

На пороге стоял Тадиэль. Он был бледным и каким-то напуганным.

— Что случилось? — буквально втащив Падшего в дом, тут же спросил Беллор.

— Армисаэль исчез, блондин. Он не долетел до дома. Я звонил в общину Даниила, но тот сказал, что доктор улетел ещё на рассвете. Он должен был объявиться здесь около полудня, но так и не вернулся. Даниил высылает Младших и Нефилимов на поиски. Больше нельзя ждать, Беллор. Нужно прекращать это безумие. Придётся идти к Сандалу и говорить с ним.

— Да, придётся, — блондин угрюмо кивнул. — Но ты не пойдёшь, Тадиэль. Пойдём мы с Офаниэлем.

— А что делать мне?

— Тебе лучше обсудить с Касиэрой, как защитить общину, если Сандалу и мне понадобится уйти.

— Но мы не знаем, кто из наших связан с Карликом!

— Вот поэтому лучше задать этот вопрос ему самому. Карлик уж точно знает, кто всё это творит, — сказав это, блондин кивнул Офаниэлю, и они быстро исчезли в дверях.


Как и рассчитывал Беллор, они разыскали Сандала на пожарище. При ярком свете дня обгорелые брёвна и обуглившиеся доски выглядели ещё более удручающе. Нефилимы расчищали завал, поднимая вокруг клубящийся пепел. Кое-где из-под груды обломков ещё просачивался тяжёлый, удушливый дым. Ангелы заливали тлевшие очаги водой и забрасывали землёй. Сандал руководил работой, одновременно внимательно осматривая руины, словно надеялся найти среди золы ответы на все вопросы.

— Сандал! — окликнул его Беллор и кивнул, когда тот обернулся.

Серафим подошёл. Его лицо было усталым и бледным. Под глазами ясно обозначились тёмные круги. Было видно, что Правитель так и не смог заснуть.

— Если ты пришёл, чтобы опять обвинять меня или Ария — лучше уходи, Беллор, — вместо приветствия глухо проговорил он. — И без тебя тошно.

— Узнать, кто действительно во всём этом повинен, можно, Сандал. Нужно лишь спросить.

— У кого?

— У того, кто точно знает ответ. Ты уже слышал, что Эйренис погибла до пожара? Ирон исследовал её останки и обнаружил, что она стала жертвой Карлика, как и остальные ангелы. Человеческая девочка, по-видимому, умерла вместе с ней.

— И ты знаешь, как остановить эту тварь? — Сандал прищурился. — Мне сказали, что ты уже один раз сделал это, Беллор.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика