Читаем Возвращение герцога полностью

Проклятье! Филипп был все так же далек от разгадки тайны смерти брата, как и несколько месяцев назад. Но одно было ясно: оба врача, которые первыми видели тело Малькольма в тот вечер, сходились во мнении, что его убили ударом в спину. Видел ли Малькольм убийцу? При этой мысли Филипп невольно содрогнулся.

Стук в дверь отвлек его от тревожных размышлений. Обернувшись, он увидел в дверях кабинета дворецкого Клейтонов.

– Да, Хамболт?

– Ваша светлость, тут для вас письмо.

Филипп встал и по толстому ковру пересек кабинет, чтобы взять письмо с серебряного подноса, который держал слуга.

– Благодарю, Хамболт.

Дворецкий вышел.

Филипп вскрыл конверт – письмо было от Софи – и пробежал глазами написанное:

«Филипп, я должна сказать вам кое-что важное. Встретимся в парке сегодня в полночь. На том же месте.

С.».

Его вдруг пронзило воспоминание – вот он при свете фонаря лежит на холодной койке в палатке. Они всегда адресовали и подписывали письма первыми буквами своих имен.

Но это письмо было непохоже на те, что Софи посылала ему на континент. Оно содержало предостережение, но без подробностей.

Филиппу вспомнился совет Белла: «Сиди дома. Не высовывайся! Тебе… грозит опасность». Но он же не дурак. Конечно, выезжать ночью на встречу с Софи – плохая идея. Филипп почесал затылок. Он может игнорировать ее послание, просто выбросить и никуда не ехать, но он уже знал, что поедет. Чутье подсказывало, что ей можно доверять. Оставалось решить, может ли он по-прежнему доверять своему чутью.

Филипп смял письмо, решив, что говорить Беллу не станет, иначе маркиз отправит с ним полк охраны или, чего доброго, вообще посадит под замок. Нет, на встречу с Софи он пойдет один.

<p><strong>Глава 18</strong></p>

Софи ходила взад-вперед по темной аллее. Стоял жуткий холод, и она плотнее закуталась в накидку, чтобы не превратиться в ледышку. На ней было только простое светло-зеленое хлопчатобумажное платье с высокой талией и рукавами-фонариками, и даже подбитая мехом накидка не спасала. Надо было надеть что-то потеплее!

Похоже, она лишилась рассудка: это же надо придумать – просить Филиппа встретиться с ней в столь поздний час в таком уединенном месте! Может, он вообще не придет. Ведь в письме не было ничего определенного. Что, если он в конце концов поверил, будто она виновна в смерти Малькольма? Тогда он решит, что она заманивает его в ловушку.

И что она скажет ему, если он все-таки придет? Что ему угрожает какой-то неизвестный? Что именно означали слова того человека? Филипп и так знает, что ему грозит опасность. Возможно, она сделала большую ошибку.

В кустах хрустнуло, и Софи замерла, но, когда из-за живой изгороди выскочил заяц, едва не рассмеялась – испугалась зайца, подумать только! Покачав головой, Софи продолжила прогуливаться по аллее.

Прошло не менее четверти часа, и она уже подумала, что Филипп не придет, когда до ее уха донесся шорох листвы за спиной. Обернувшись, она увидела Филиппа: весь в черном с головы до пят, он показался ей неотразимым.

– Филипп, – сказала она едва слышно, – вы пришли? – Очертания его лица тонули в тени, но Софи, вне всякого сомнения, видела знакомый блеск его зеленых глаз!

– Я всегда приду, куда бы вы ни позвали, – ответил он, делая шаг вперед, и быстро осмотрелся по сторонам, словно хотел убедиться, что они одни.

От его слов сердце Софи болезненно сжалось.

– С вами все хорошо? – спросила она, также оглядываясь по сторонам. Кто мог знать, что она здесь? До этого момента ей даже не приходило в голову, что кто-то может ее выслеживать.

– Надеюсь, – уклончиво ответил Филипп. – Так что же вы хотели мне так срочно сообщить?

Софи проглотила ком в горле. Сейчас, когда он стоял перед ней, требуя объяснений, все ее страхи показались ей смехотворными. Конечно, он просто рассмеется ей в лицо и поспешит уйти. И она не станет его винить. Но она не могла отделаться от мысли, что, если Филипп пришел на встречу с ней, один и поздно ночью, значит, он ей все-таки верит!

– Я… я кое-что подслушала и подумала, что вы должны это знать! – выпалила Софи.

– Кто что говорил? – напрягся Филипп, подходя ближе.

– Я не знаю, – покачала головой Софи, и голос ее упал до шепота.

– То есть как это?

Софи поплотнее запахнула накидку.

– Понимаю, все это выглядит странно, и я не могу толком объяснить… В общем, у моей мачехи сегодня был посетитель: кто – не знаю, но я слышала, как этот мужчина сказал, что вам нужно устроить несчастный случай, причем в самое ближайшее время.

– Вы не узнали, кто это был?

Софи прикусила губу:

– Нет, но голос показался мне знакомым. Я подслушивала под дверью, а лица так и не смогла увидеть.

– Вы не поинтересовались у мачехи, кто это был?

Вот так! Теперь все запуталось окончательно.

– Нет. В последнее время Валентина ведет себя странно. Но одно я знаю наверняка: это был не Хью. Филипп, на вас охотится кто-то другой. И, судя по речи и внешнему виду, это аристократ.

Он по-прежнему не сводил с нее испытующего взгляда:

– А вы знакомы с лордом Уайнингом?

Софи удивленно захлопала ресницами:

– Конечно, они с папой знают друг друга всю жизнь.

Перейти на страницу:

Похожие книги