Читаем Возвращение герцога полностью

Он рухнул на нее, потный и насытившийся, тяжело дыша, на несколько мгновений, потом вышел из нее и перевернул на спину, не выпуская из объятий, прижимая к груди, поглаживая волосы.

– Это было… – начала Софи, но поняла, что не может найти нужных слов.

– Да, именно так оно и было, – с улыбкой согласился Филипп.

Некоторое время они просто лежали, наслаждаясь близостью друг друга, а потом Филипп сходил к кувшину с водой и тазу, что им оставили, смочил полотенце и принялся обтирать Софи между ног. Она выхватила у него полотенце и закончила дело, а потом встала и натянула сорочку. Филипп тем временем надел брюки, оставшись, однако, без рубашки. Они опять легли, и голова Софи уютно устроилась у него на груди.

– Я никогда не пожалею о том, что произошло, – сказала девушка.

– А я и подавно, – ответил Филипп, целуя ее в макушку.

Перед тем как забыться блаженным сном, Софи подумала: если ей суждено завтра умереть, у нее по крайней мере будет одно воспоминание, которое она унесет в могилу.

<p><strong>Глава 26</strong></p>

Филиппа разбудил скрежет ключа в замке. Он быстро натянул рубашку и разбудил Софи. Фонарь по-прежнему горел. Должно быть, они спали всего несколько часов. Что, интересно, задумали их похитители? Зачем пожаловали к ним посреди ночи?

Перед тем как уснуть, Софи на всякий случай оделась, поэтому сейчас оба вскочили с кровати и с бьющимися сердцами повернули головы на звук. Софи была явно смертельно испугана, и Филипп бросил ей ободряющий взгляд.

– Не беспокойтесь, – прошептал Филипп, сжимая ее ледяную дрожащую ладонь. – Все будет хорошо.

– Беспокойство не то чувство, которое я сейчас испытываю, – ответила Софи, не сводя глаз с верхней площадки лестницы, как будто ожидала увидеть там чудовище.

Дверь распахнулась, и несколько пар ног начали спускаться по ступенькам в подвал. Вот блеснул свет фонаря… и Филиппа пронзил ледяной ужас. Первым спускался не кто иной, как… Белл, и его руки были скованы наручниками. Маркиз бросил на него виноватый взгляд как раз перед тем, как Хью и (о боже!) лорд Хилсдейл толкнули его в спину, чтобы он вышел вперед.

– Добрый вечер, ваша светлость, – позлорадствовал Хью. – Это чтобы вам не было скучно. – Злодей держал пистолет, и его дуло едва не упиралось в спину Беллу.

– Хилсдейл, – прошептал Филипп, не в силах отвести взгляд от аристократа. – Так это были вы!

Если здесь Хилсдейл, значит, Уайнинг – тот, кого они называют Шакалом. Наверное, раньше он просто играл роль глупого, непрерывно потеющего и малосведущего. Ясно, что Уайнинг был у них главный, и эти двое действовали по его указке.

Филипп внимательно смотрел на Хилсдейла. Сомнений не было – он очень хороший актер. У него даже голос изменился: стал зычным, резким, совсем не таким, как он помнил. На балу у Кранберри он был гнусавый, подобострастный – неудивительно, что ни он, ни Софи не смогли его узнать.

Белл хмыкнул.

– Полагаю, вот и ответ на вопрос, почему вы так и не пригласили Филиппа в Уайтхолл, чтобы уладить дело с титулом, – сказал он Хилсдейлу с улыбкой на лице.

– А я как раз вспомнила, чей голос слышала в гостиной у мачехи, – прошептала Софи с виноватым выражением лица.

Филипп усмехнулся, и она пожала плечами.

– Лорд Беллингем был так любезен, что почтил нас своим присутствием, – крикнул сверху Хилсдейл, не обращая внимания на насмешку. В руке у него тоже был пистолет. – А еще он был так добр, что привез нам наручники, причем весьма кстати.

– Всегда пожалуйста, – с поклоном съязвил Белл. – Пользуйтесь.

– Заткнись! – зло рявкнул Хью, а Белл скорчил ему рожу.

– Чтобы у вас не было иллюзий, сразу скажу, что мы знаем про тайный коридор, который выводит из этого подвала, – сообщил Хилсдейл, обращаясь главным образом к Филиппу.

Софи ахнула. В лице Филиппа не дрогнул ни единый мускул, но внутри у него все оборвалось. Теперь, когда Белл оказался в плену и враги узнали про коридор, люк наверняка заперт или охраняется. Положение становилось очень опасным.

Усмешка Хилсдейла была поистине дьявольской.

– Бонем, наш парень – да вы его знаете – это он был вашим спутником в путешествии, – выследил лакея, которого вы отрядили доставить письмо к Беллингему. Разумеется, мы позволили ему выполнить поручение: надеялись, что лорд Беллингем захочет присоединиться к вашей компании, а лакей ни проговорится ни словом, иначе мы обещали заняться его возлюбленной горничной. Представьте же наше удивление, когда мы поймали лорда Беллингема: он прятался в лесу неподалеку от дома.

Филипп смотрел на Хилсдейла, и в голове у него был целый хоровод мыслей. Значит, Белл уже догадался, куда их упрятали. Бонем – это, вероятно, тот верзила, который их похитил. Неужели они угрожали миссис Джарвис? Или просто задержали лакея?

– Хотите нас застрелить? Так давайте, чего тянуть? – поддразнил злодеев маркиз.

– Лорд Беллингем, прошу вас! – в отчаянии закричала Софи.

Филипп прикрыл глаза. Он достаточно хорошо знал маркиза, чтобы понимать – эти слова были сказаны не просто так. Была причина. Белл наверняка знает, что Хилсдейл и Хью не могут убить их прямо сейчас.

– Не так скоро, – отозвался Хью. – Шакал уже едет.

Перейти на страницу:

Похожие книги