— Но я умру, — сказал Арагорн. — Я смертен, и хотя происхожу по прямой линии от людей Запада и проживу дольше прочих, но ненамного. И когда родятся и состарятся те, кто сейчас растет в материнской утробе, я тоже состарюсь. Кто же будет править Гондором и теми, кто считает Город своей родиной, если мое желание не исполнится? Дерево в Фонтанном дворе по-прежнему мертво. Когда же я увижу знак, что будет иначе?
— Отвернитесь от зеленой земли и посмотрите туда, где все кажется голым и холодным! — велел Гэндальф.
Тогда Арагорн обернулся. Позади от кромки вечных снегов спускался каменистый склон, но, приглядевшись, Арагорн заметил в этой пустыне одинокое растение. И, взобравшись к нему, Арагорн у самого края снегов увидел деревце не более трех футов высотой. Однако оно уже выпустило молодые листья, длинные, красивые, темные снаружи и серебристые с изнанки, а в его хрупкой кроне распустилось единственное маленькое соцветие, чьи белые лепестки сверкали, точно снег под солнцем.
И Арагорн воскликнул: —
И Гэндальф, подойдя, посмотрел и сказал: — И впрямь – это отросток Нимлота прекрасного, что произрос из семян Галатилиона, плода Тельпериона – старейшего из деревьев, которое носит много имен. Кто скажет, как он попал сюда в назначенный час? Но это древнее святилище, и, должно быть, семя посадили здесь до того, как короли исчезли, а Дерево во дворе засохло. Ибо сказано, что хотя плоды Дерева созревают редко, жизнь в них может дремать долгие годы и никому не предсказать, когда она проснется. Помни об этом. Ибо если плод когда-нибудь созреет, семена непременно нужно будет посадить, не то род Дерева прервется. Это семя лежало здесь, скрытое на горе, как род Элендиля скрытно жил в пустынях Севера. Но род Нимлота гораздо древнее вашего рода, король Элессар.
Тогда Арагорн осторожно взял деревце в руки, и о диво! Оно лишь слегка касалось земли, поднять его оказалось легко. И Арагорн отнес саженец в цитадель. Высохшее дерево с почтением выкопали и не сожгли, а положили в тишине Рат-Динена. А Арагорн посадил во дворе у фонтана новое дерево, и оно принялось, и начало расти быстро и радостно. И когда наступил июнь, оно все покрылось цветами.
— Знак дан, — сказал Арагорн, — и день близок.
И он расставил наблюдателей по стенам.
В канун Средолетия в город прибыли гонцы из Амон-Дина и сообщили, что с Севера едет прекрасный народ и что приезжие приближаются к стенам Пеленнора. И король сказал: — Наконец они пришли. Пусть весь Город приготовится!
И вот в самый канун Средолетия, когда небо сияет, точно сапфир, и на востоке восходят белые звезды, но запад остается золотым, когда воздух прохладен и душист, к воротам Минас-Тирита по северной дороге прибыли всадники. Первыми ехали Эльрохир и Эльладан с серебряным стягом, а за ними Глорфиндель, и Эрестор, и все прочие жители Ривенделла, а следом на белых конях госпожа Галадриель и властитель Лотлориена Келеборн и при них множество эльфов из их земель, в серых плащах и с белыми самоцветами в волосах. Последним ехал мастер Эльронд, могущественнейший среди эльфов и людей, и нес скипетр Аннуминаса, а рядом с ним на серой кобыле ехала его дочь, Вечерняя Звезда, Арвен.
И Фродо, увидев ее, сверкающую в вечерних лучах, со звездами на лбу, распространяющую благоухание, сильно удивился и сказал Гэндальфу: — Теперь я понимаю, чего мы ждали! Вот и развязка! Отныне не только день будет любим, но и ночь прекрасна и благословенна, и все страхи рассеются!
Король приветствовал гостей, и те спешились. И Эльронд передал скипетр и вложил руку своей дочери в руку короля, и они вместе вошли в Вышний Град, и в небе сияли звезды. И в день середины лета Арагорн, король Элессар, женился в Городе Королей на Арвен Ундомиель, и сказание об их долгом и трудном ожидании подошло к концу.
Глава VI
Расставания
Когда дни веселья наконец истекли, Товарищество задумалось о возвращении на родину. И Фродо отправился к королю. Тот сидел с королевой Арвен у фонтана, и королева пела песню Валинора, а дерево росло и цвело. Они поднялись, приветствуя Фродо, и Арагорн сказал:
— Я знаю, зачем вы пришли, Фродо: вы хотите вернуться домой. Что ж, дорогой друг, дерево лучше всего растет в земле своих отцов, хотя отныне вас с радостью примут в любой земле Запада. И пусть древние легенды мало славят ваш народ, теперь он известнее многих сгинувших обширных королевств.
— Да, верно, я хочу вернутся в Шир, — сказал Фродо, — но сначала я должен побывать в Ривенделле. Ибо если мне кого и не хватает в эту благословенную пору, так это Бильбо. Я очень опечалился, увидев, что он не прибыл с Эльрондом.
— Вас это удивляет, Кольценосец? — спросила Арвен. — Вы ведь познали власть вещи, которая уничтожена. И все, что создано этой властью, теперь уходит. Ваш родич владел этой вещью дольше вас. Сейчас, по меркам вашего племени, он очень стар и ждет вас, ибо ему не совершать более долгих путешествий – за одним исключением.