Читаем Возвращение Короля полностью

— Люди Гондора! Сказители говорят, что в старину по обычаю король получал корону от своего отца перед его смертью. Если это было невозможно, то он получал корону на могиле отца. Но поскольку невозможно и это, я, пользуясь властью наместника, принес сюда из Рат-Динена корону Эарнура, последнего короля, чьи дни кончились во времена далеких наших предков.

Воины вышли вперед, и Фарамир открыл шкатулку и достал древнюю корону. Она была сделана в форме шлема гвардии Цитадели, только выше, и была вся белая, а крылья с обеих сторон, жемчужные и серебряные, напоминали крылья морской птицы, эмблему королей, пришедших из-за моря; и семь драгоценных адамантов были выложены по кругу, а замыкал их кольцо великолепный самоцвет, сиявший, как пламя.

Арагорн принял корону и сказал:

— Эт Аэрелло Эндоренна утулиен. Синоме маруван ар Хилдиньяр тенн Амбарметта!

То были слова, произнесенные Элендилом, когда он пришел из-за Моря на крыльях ветра: «Из-за великого моря в Средиземье я пришел. Я буду владеть этим местом, и все мои потомки до конца Мира». Затем, к удивлению многих, Арагорн не надел корону, а вернул ее Фарамиру и сказал:

— Трудом и мужеством многих возвращаюсь я к наследству своему. В знак этого прошу я Хранителя Кольца вручить мне корону, а Митрандира надеть мне ее на голову, ибо он был главным нашим вождем и это его победа.

Вперед выступил Фродо, взял корону у Фарамира и передал ее Гэндалфу. Арагорн преклонил колени, и Гэндалф надел корону ему на голову и провозгласил:

— Наступают дни Короля. Да будут они благословенны, пока стоят троны валаров!

И когда Арагорн поднялся, все с удивлением и в молчании смотрели на него, как будто увидели впервые. Высокий, как морские короли древности, стоял он над всеми. Древним казался он и в то же время в расцвете мужества. Мудрость сияла у него во взоре, сила и исцеление были в его руках, и свет исходил от него. И Фарамир воскликнул:

— Да здравствует король!

Взревели трубы, и король Элессар подошел к барьеру, а Хюрин отвел барьер в сторону, и, сопровождаемый музыкой арф, виол и флейт и пением чистых голосов, король прошел по украшенным цветами улицам в Цитадель. И взмыло над башней знамя с Древом и звездами, и началось правление короля Элессара, о коем сложено множество песен.

При нем Город стал прекраснее, чем даже в дни своего первого расцвета. Он наполнился деревьями и фонтанами, а ворота сделали из митрила и стали, а улицы вымостили белым мрамором. И горный народ работал в Городе, и лесной народ часто приходил сюда — и все были здоровы и веселы. И дома были полны мужчин, женщин и детского смеха, и ни одно окно не было слепым, и ни один двор пустым. И когда кончилась Третья Эра Мира и началась новая, в ней сохранилось воспоминание о славе минувших дней.


В последовавшие за коронацией дни король сидел на троне в Королевском Зале и вершил свое правосудие. От множества земель и народов прибыли послы: с востока и юга, от границ Чернолесья и из Данленда на западе. И король простил жителей Востока, предоставил их себе и отпустил на свободу и заключил мир с Харадом. Рабов Мордора он освободил и отдал им все земли вокруг озера Нурнен. И многих призывали к нему за получением награды за доблесть. И, наконец, капитан гвардии привел к нему на суд Берегонда.

И король сказал ему:

— Берегонд, от твоего меча кровь пролилась в святом месте, а это запрещено. Ты также оставил пост свой без позволения повелителя или капитана — за это полагается смерть. И я объявляю свой приговор. Своей доблестью в битве ты заслужил отмену наказания, но ты сделал еще многое из любви к Фарамиру. Тем не менее ты должен будешь уйти из гвардии Цитадели и из Минас-Тирита.

Кровь отхлынула от лица Берегонда, он схватился за сердце и опустил голову. Но король продолжал:

— Ты назначаешься в Белый Отряд, в гвардию Фарамира, принца Итилиена, и будешь жить в Эмин-Арнене с честью и миром и служить тому, кого ты, рискуя всем, спас от смерти.

И тогда Берегонд, осознав милость и справедливость короля, несказанно обрадовался и, поклонившись, поцеловал его руку, и ушел счастливый и довольный. Арагорн отдал Фарамиру Итилиен и просил его жить в холмах Эмин-Арнена вне пределов видимости Города.

— Ибо, — сказал он, — Минас-Итил в долине Моргула будет совершенно уничтожен, и, несмотря на то что со временем долина может очиститься, еще много лет в ней не сможет жить ни один человек.

Последним Арагорн приветствовал Эомера Роханского, и они обнялись, и Арагорн сказал:

— Между нами не может быть слов о награде, о том, что давать и брать: мы братья. В счастливый час приехал с севера Эорл, и никогда не будет столь благословен союз людей. Как вы знаете, мы положили Теодена прославленного в могилу в святилище Гондора, и здесь он может лежать, пока правят короли Гондора, если вы сами пожелаете. А если хотите, мы прибудем в Рохан и привезем его, чтобы он покоился в земле своего народа.

И Эомер ответил:

Перейти на страницу:

Все книги серии Властелин колец

Властелин колец
Властелин колец

Трилогия «Властелин Колец» бесспорно возглавляет список «культовых» книг XX века. Ее автор, Дж. Р. Р. Толкин, профессор Оксфордского университета, специалист по древнему и средневековому английскому языку, создал удивительный мир — Среднеземье, который вот уже без малого пятьдесят лет неодолимо влечет к себе миллионы читателей. Там, в Среднеземье, в стране, управляемой советом волшебников, где в серебряных лесах поют эльфы, в глубоких пещерах добывают драгоценный мифрил гномы, а бескорыстие добрых чародеев постоянно подвергается испытаниям, — разгорается битва Света и Тьмы, исход которой, по воле провидения, зависит от самых маленьких жителей — Хоббитов. История Кольца Всевластья послужила основой множеству телевизионных и театральных постановок, мультфильмов, компьютерных игр и комиксов. Тысячи людей по всему миру ежегодно собираются для участия в ролевых играх, основанных на сюжетах, взятых у Толкина. Эпопею Толкина, как миф, можно интерпретировать по — разному — и как повествование о бывших или будущих событиях, и как притчу, и как аллегорию, и как историю духовного восхождения, и как фантастику, — все толкования будут верны, но ни одно не станет полным. «Братство Кольца» — первый том трилогии. Здесь рассказывается о том, как начался путь Фродо, хранителя Кольца, в Мордор, к Огненной Горе.

Джон Роналд Руэл Толкин , Джон Рональд Руэл Толкин

Фантастика / Научная Фантастика / Фэнтези / Героическая фантастика
Властелин Колец
Властелин Колец

"Властелин Колец" Джона Толкина повествует о Великой войне за Кольцо, о войне, длившейся не одну тысячу лет. Овладевший Кольцом получает власть над всем живым и мертвым, но при этом должен служить Злу!Юному хоббиту Фродо выпадает участь уничтожить Кольцо. Он отправляется через Мордор к огненной Горе Судьбы, в которой кольцо было отлито — только там, в адском пекле, оно может быть уничтожено.Фродо и его друзьям (в числе которых эльфы, гномы и люди) противостоит Саурон, желающий получить назад свое драгоценное Кольцо и обрести власть над миром.От переводчика: перевод трилогии был сделан мной в 1982–83 году сразу же после выхода в 1981 г. "Хранителей". Поскольку переводов второй и третьей части тогда не существовало, я начала именно с них, взяв за основу поразивший меня перевод Кистяковского и Муравьева. И только гораздо позже внесла небольшие изменения в первую часть, чтобы просто приблизить ее к тексту. Поскольку персональных компьютеров в то время в стране не было, очень долго мой перевод существовал лишь в единственном экземпляре, напечатанном на машинке. Спустя четверть века текст почти стерся, поэтому я перенесла его в 2009–11 году в электронный вид, попутно слегка подправив.

Джон Рональд Руэл Толкин

Фэнтези

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература
Сердце дракона. Том 10
Сердце дракона. Том 10

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези