Читаем Возвращение Короля полностью

— Вы — мне? — удивился Саруман. — Нет, не смейтесь надо мной. Мне больше по душе, когда вы хмуритесь. А что касается присутствующей здесь Леди, то я не верю ей: она всегда ненавидела меня и плела интриги в вашу пользу. Не сомневаюсь, что она и привела вас сюда, чтобы полюбоваться моей нищетой. Если бы я знал заранее, не доставил бы ей этого удовольствия.

— Саруман, — сказала Галадриэль, — у нас хватает дел и забот более важных, чем разыскивать вас. Скажите лучше, что вас догнала удача: это ваша последняя возможность.

— Если и в самом деле последняя, то я рад, — сказал Саруман, — ибо избавлюсь от необходимости отказываться вновь и вновь. Все мои надежды рухнули, но я не желаю разделять ваши, если, конечно, у вас имеются таковые. — На мгновение глаза его блеснули. — Я не зря тратил долгие часы, изучая положение дел, — продолжал он. — Вы обречены и сами знаете это. И мне доставляет немалое удовольствие в моих скитаниях вспоминать о том, что, разрушая мой дом, вы разрушили и свой. И какой же корабль перенесет вас обратно через морские просторы? Серый корабль, полный призраков. — Саруман рассмеялся, но смех его был хриплым и отвратительным. — Вставай, идиот! — закричал он второму нищему, сидевшему на земле, и ударил его посохом. — Поворачивайся! Если они идут по нашему пути, мы пойдем по другому. Вставай, или не получишь своей корки на ужин!

Нищий поднялся, не переставая скулить и хныкать:

— Бедный старый Грима! Бедный старый Грима! Всегда меня бьют и ругают. Как я его ненавижу! Как я хотел бы уйти от него!

— Так уходи! — сказал Гэндалф.

Но Змеиный Язык бросил на него взгляд, полный ужаса, и поспешил за Саруманом. Когда зловещая пара проходила мимо хоббитов, Саруман остановился и посмотрел на них. Они глядели на него с жалостью.

— Значит, вы тоже пришли поиздеваться надо мной, пострелята? Вам неинтересно, в чем нуждается нищий. Ведь у вас есть все, что вам нужно: еда, и одежда, и лучшее зелье для ваших трубок. О да, я знаю. Знаю, откуда оно. Не дадите ли нищему на затяжку?

— Я бы дал, если бы оно у меня было, — сказал Фродо.

— Можете взять все, что у меня еще осталось, — сказал Мерри, — если немного подождете. — Он нагнулся и порылся в мешке. Потом протянул Саруману кожаный мешочек: — Возьмите это. Оно из Исенгарда.

— Мое, мое, и дорого за него заплачено! — воскликнул Саруман, сжимая мешочек рукой. — Это только часть, вы взяли гораздо больше. Но нищий должен быть благодарен, если ему возвращают хоть горстку его собственного добра. Ну что ж, оно хорошо послужит вам дома, если вы обнаружите, что в Саутфартинге все обстоит так, как вам хотелось бы. Долго в вашей земле будет не хватать трубочного зелья!

— Спасибо! — сказал Мерри. — В таком случае я хочу получить обратно кисет. Он не ваш, он путешествовал вместе со мной. Заверните лист в какую-нибудь тряпку.

— Один вор стоит другого, — ответил Саруман и, отвернувшись от Мерри и пнув своего спутника, пошел к лесу.

— Вот ничего себе! — воскликнул Пиппин. — А как же насчет засады, связывания и похода с орками через весь Рохан?

— Ах! — сказал Сэм. — Он сказал «дорого заплачено». Интересно, кому? Ох, не нравится мне то, что он сказал о Саутфартинге. Пора нам возвращаться домой.

— Да, — согласился Фродо. — Но мы не можем идти туда, не повидав Бильбо. Я, во всяком случае, сначала иду в Ривенделл.

— Так будет лучше, — сказал Гэндалф. — Жаль Сарумана! Боюсь, больше ничего нельзя для него сделать. Но не думаю, чтобы Древобородый был прав. Саруман еще способен принести вред.


На следующий день они прибыли в северный Данленд, где людей теперь не было, хотя это зеленая и приятная страна. Наступил сентябрь с золотыми днями и серебряными ночами, и они ехали налегке, пока не добрались до реки Сванфлит, и нашли старый брод к востоку от водопадов, где река неожиданно спускается в низины. Далеко на западе в дымке лежали озера и острова, через которые река, извиваясь, текла к Грейфладу. Здесь в тростниках жили бесчисленные лебеди.

Путешественники пришли в Эрегион и в одно прекрасное утро из своею лагеря на низком холме увидели на востоке три освещенных солнцем пика над плывущими облаками: Карадрас, Келебдил и Фануидол. Они приближались к воротам Мории.

Перейти на страницу:

Все книги серии Властелин колец

Властелин колец
Властелин колец

Трилогия «Властелин Колец» бесспорно возглавляет список «культовых» книг XX века. Ее автор, Дж. Р. Р. Толкин, профессор Оксфордского университета, специалист по древнему и средневековому английскому языку, создал удивительный мир — Среднеземье, который вот уже без малого пятьдесят лет неодолимо влечет к себе миллионы читателей. Там, в Среднеземье, в стране, управляемой советом волшебников, где в серебряных лесах поют эльфы, в глубоких пещерах добывают драгоценный мифрил гномы, а бескорыстие добрых чародеев постоянно подвергается испытаниям, — разгорается битва Света и Тьмы, исход которой, по воле провидения, зависит от самых маленьких жителей — Хоббитов. История Кольца Всевластья послужила основой множеству телевизионных и театральных постановок, мультфильмов, компьютерных игр и комиксов. Тысячи людей по всему миру ежегодно собираются для участия в ролевых играх, основанных на сюжетах, взятых у Толкина. Эпопею Толкина, как миф, можно интерпретировать по — разному — и как повествование о бывших или будущих событиях, и как притчу, и как аллегорию, и как историю духовного восхождения, и как фантастику, — все толкования будут верны, но ни одно не станет полным. «Братство Кольца» — первый том трилогии. Здесь рассказывается о том, как начался путь Фродо, хранителя Кольца, в Мордор, к Огненной Горе.

Джон Роналд Руэл Толкин , Джон Рональд Руэл Толкин

Фантастика / Научная Фантастика / Фэнтези / Героическая фантастика
Властелин Колец
Властелин Колец

"Властелин Колец" Джона Толкина повествует о Великой войне за Кольцо, о войне, длившейся не одну тысячу лет. Овладевший Кольцом получает власть над всем живым и мертвым, но при этом должен служить Злу!Юному хоббиту Фродо выпадает участь уничтожить Кольцо. Он отправляется через Мордор к огненной Горе Судьбы, в которой кольцо было отлито — только там, в адском пекле, оно может быть уничтожено.Фродо и его друзьям (в числе которых эльфы, гномы и люди) противостоит Саурон, желающий получить назад свое драгоценное Кольцо и обрести власть над миром.От переводчика: перевод трилогии был сделан мной в 1982–83 году сразу же после выхода в 1981 г. "Хранителей". Поскольку переводов второй и третьей части тогда не существовало, я начала именно с них, взяв за основу поразивший меня перевод Кистяковского и Муравьева. И только гораздо позже внесла небольшие изменения в первую часть, чтобы просто приблизить ее к тексту. Поскольку персональных компьютеров в то время в стране не было, очень долго мой перевод существовал лишь в единственном экземпляре, напечатанном на машинке. Спустя четверть века текст почти стерся, поэтому я перенесла его в 2009–11 году в электронный вид, попутно слегка подправив.

Джон Рональд Руэл Толкин

Фэнтези

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература
Сердце дракона. Том 10
Сердце дракона. Том 10

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези