Читаем Возвращение Короля полностью

Кирт был создан в Белерианде синдарами и долгое время использовался только для имен и кратких эпитафий на дереве или камне. Этому происхождению буквы кирта обязаны своей угловатостью, весьма напоминающей современные руны, хотя они отличаются от них в деталях и совершенно отличны во взаиморасположении. Кирт в своих старейших и простейших формах во Вторую Эру распространился далеко на Востоке и стал известен многим народам: людям, гномам и даже оркам, и везде он изменялся в соответствии с конкретными потребностями, а также искусством письма или отсутствием такового искусства. Одна из таких простейших форм использовалась жителями Дейла, другая — рохирримами.

Но в Белерианде, перед самым концом Первой Эры, кирт — частично под воздействием тенгвара нолдеров — был реорганизован и усовершенствован. Эта более совершенная и удобная форма известна как алфавит Даерона, поскольку в эльфийской традиции утверждалось, что он был изобретен Даероном, менестрелем и хранителем легенд и преданий короля Тингола из Дориата. У Старейших алфавит Даерона не имел рукописного варианта, поскольку для письма эльфы использовали феанорские буквы. Западные эльфы, в сущности, вообще перестали пользоваться рунами. В Эрегионе, однако, алфавит Даерона продолжал использоваться и оттуда перешел в Морию, где стал наиболее используемым алфавитом гномов. Он оставался их основным алфавитом и впоследствии вместе с ними перешел на Север. Поэтому в позднейшие времена его часто называли Angerthas Moria «ряды долгих рун Мории». Гномы хорошо знали не только феанорский язык, но и алфавит и искусно пользовались им; однако для внутреннего употребления они использовали кирт и разработали его скорописные формы.

Феанорские буквы

В таблице «The Tengwar» приводятся — в принятой для книг форме — все буквы, распространенные в Западных землях в Третью Эру. Последовательность букв — наиболее распространенная для этого времени; обычно в таблице приводились и названия букв.

Это, в сущности, не алфавит, то есть случайная последовательность букв, имеющих каждая независимое звуковое значение, расположенных в традиционном порядке независимо от их формы или функций[69]. Скорее это система консонантных знаков аналогичной формы и стиля, которые можно применить для обозначения согласных звуков любых известных Старейшим языков. Ни одна из этих букв не имеет закрепленного значения, но отношения между буквами постоянны и лето распознаваемы.

Система содержит двадцать четыре исходные буквы (1-24), организованные в четыре темара (серии); каждый темар имеет шесть ступеней. Имеются также «добавочные буквы», примерами которых могут служить 25-36. Из них только 27 и 29 — независимые буквы; остальные представляют собой модификации других букв. Существует также некоторое количество техтаров (надстрочных и подстрочных знаков) с различным использованием. Эти знаки не приводятся в таблице[70]. Они использовались главным образом для обозначения гласных, которые в квеньянском рассматривались как модификации соответствующих согласных, или для обозначения наиболее часто встречавшихся сочетаний согласных.

Исходные буквы состоят из telko (ствола) и luva (лука). Буквы 1-4 считались нормальными. Ствол может быть поднят, как; в 9-16, или сокращен, как в 17-24. Лук может быть открыт, как в сериях I и III, или закрыт, как в сериях II и IV; во всех случаях он может удваиваться, как в 5-8.

Теоретическая свобода в применении букв в Третью Эру была ограничена обычаем обозначать буквами серии I дентальные согласные (t-серия, или tincotema) и буквами серии II — лабиальные согласные, (p-серия или parmatema). Применение букв серий III и IV изменялось в соответствии со строем различных языков.

В языках типа вестрона, в которых часто встречаются согласные ch, j, sh, j, к таким согласным обычно применялась серия III[71]. В квеньянском, который, помимо calmatema, обладает палатальной серией (tyelpetema) и лабиализованной серией (quessetema), палатальные согласные обычно обозначаются феанорским диакритическим знаком «далее следует y» (обычно две точки ниже строки), а серия IV является kw-серией.

В рамках этих общих закономерностей обычно наблюдаются также следующие отношения. Нормальные буквы, ступень 1, обозначают глухие взрывные согласные: t, d, k и т. д. Удвоение лука означает добавление «голоса»: таким образом, если 1, 2, 3, 4 = t, p, c, k (или t, p, k, kw), то 5, 6, 7, 8= d, b, j, g (или d, b, g, gw) Поднятие ствола обозначает открытие согласного до степени спиранта; тогда, в соответствии со значениями букв ступени 1, ступень 3 (9-12) = th, f, sh, ch (или tb, f, hk, khw/hw) и ступень 4 (13-16) = dh, v, zh, gh (или dh, v, gh, ghw/w).

Перейти на страницу:

Все книги серии Властелин колец

Властелин колец
Властелин колец

Трилогия «Властелин Колец» бесспорно возглавляет список «культовых» книг XX века. Ее автор, Дж. Р. Р. Толкин, профессор Оксфордского университета, специалист по древнему и средневековому английскому языку, создал удивительный мир — Среднеземье, который вот уже без малого пятьдесят лет неодолимо влечет к себе миллионы читателей. Там, в Среднеземье, в стране, управляемой советом волшебников, где в серебряных лесах поют эльфы, в глубоких пещерах добывают драгоценный мифрил гномы, а бескорыстие добрых чародеев постоянно подвергается испытаниям, — разгорается битва Света и Тьмы, исход которой, по воле провидения, зависит от самых маленьких жителей — Хоббитов. История Кольца Всевластья послужила основой множеству телевизионных и театральных постановок, мультфильмов, компьютерных игр и комиксов. Тысячи людей по всему миру ежегодно собираются для участия в ролевых играх, основанных на сюжетах, взятых у Толкина. Эпопею Толкина, как миф, можно интерпретировать по — разному — и как повествование о бывших или будущих событиях, и как притчу, и как аллегорию, и как историю духовного восхождения, и как фантастику, — все толкования будут верны, но ни одно не станет полным. «Братство Кольца» — первый том трилогии. Здесь рассказывается о том, как начался путь Фродо, хранителя Кольца, в Мордор, к Огненной Горе.

Джон Роналд Руэл Толкин , Джон Рональд Руэл Толкин

Фантастика / Научная Фантастика / Фэнтези / Героическая фантастика
Властелин Колец
Властелин Колец

"Властелин Колец" Джона Толкина повествует о Великой войне за Кольцо, о войне, длившейся не одну тысячу лет. Овладевший Кольцом получает власть над всем живым и мертвым, но при этом должен служить Злу!Юному хоббиту Фродо выпадает участь уничтожить Кольцо. Он отправляется через Мордор к огненной Горе Судьбы, в которой кольцо было отлито — только там, в адском пекле, оно может быть уничтожено.Фродо и его друзьям (в числе которых эльфы, гномы и люди) противостоит Саурон, желающий получить назад свое драгоценное Кольцо и обрести власть над миром.От переводчика: перевод трилогии был сделан мной в 1982–83 году сразу же после выхода в 1981 г. "Хранителей". Поскольку переводов второй и третьей части тогда не существовало, я начала именно с них, взяв за основу поразивший меня перевод Кистяковского и Муравьева. И только гораздо позже внесла небольшие изменения в первую часть, чтобы просто приблизить ее к тексту. Поскольку персональных компьютеров в то время в стране не было, очень долго мой перевод существовал лишь в единственном экземпляре, напечатанном на машинке. Спустя четверть века текст почти стерся, поэтому я перенесла его в 2009–11 году в электронный вид, попутно слегка подправив.

Джон Рональд Руэл Толкин

Фэнтези

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература
Сердце дракона. Том 10
Сердце дракона. Том 10

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези