— Нет, не всё, мастер Фродо, не всё. И наш путь не закончен, пока еще нет. Я взял
И вдруг он почувствовал, что Кольцо будто бы не желает возвращаться к своему хозяину.
— Ты взял его? — выдохнул Фродо. — Оно у тебя? Сэм, ты чудо! — И вдруг тон его переменился, внезапно и странным образом. — Отдай его мне! — закричал он, вскочив и протягивая дрожащую руку. — Отдай сейчас же! Оно не твое!
— Хорошо, мастер Фродо, — ответил Сэм, слегка удивленный. — Вот оно! — Он медленно извлек кольцо и потянул цепь через голову. — Но мы теперь в земле Мордор, сэр! Когда выйдете отсюда, увидите Огненную Гору и все такое. Кольцо теперь стало очень опасным и очень тяжелым. Если это дело слишком трудно для вас, я могу разделить его с вами.
— Нет, нет! — закричал Фродо, выхватывая цепь с Кольцом из рук Сэма. — Ишь чего захотел, воришка!
Он тяжело дышал и глядел на Сэма глазами, полными страха и враждебности. Потом, внезапно ошеломленный, застыл, сжимая Кольцо в руке. Туман, казалось, рассеялся перед его глазами, и он провел рукой по больному лбу. Ужасные видения на время заменили ему реальность, и он стоял, пораженный страхом и болью. Сэм в его глазах обернулся орком, претендующим на сокровище, тянущим к нему лапы отвратительным маленьким существом, с жадными глазами и слюнявой пастью. Но вот видение исчезло. Над ним склонился Сэм с лицом, искаженным страданием, как будто его ударили в сердце. Слезы текли у него по щекам.
— О, Сэм! — воскликнул Фродо. — Что это я сказал? Что я натворил? Прости меня. После всего, что ты сделал! Это все ужасная власть Кольца. Лучше бы оно никогда не было найдено! Но не обращай на меня внимания, Сэм. Я должен нести эту ношу до конца. Этого не изменить. Ты не можешь встать между мной и моей судьбой.
— Все в порядке, мастер Фродо, — ответил Сэм, вытирая глаза рукавом. — Я понимаю. Но ведь я могу помочь. Я обязан вытащить вас отсюда. Немедленно, понимаете? И первым делом надо найти для вас одежду и еду. С одеждой проще. Раз уж мы в Мордоре. И к тому же у нас нет выбора. Боюсь, мастер Фродо, придется вам нарядиться орком, да и мне заодно. Если мы идем вместе, лучше выглядеть одинаково. Накиньте пока вот это!
Сэм снял свой плащ и набросил его на плечи Фродо. Потом снял мешок и положил его на пол. Извлек Жало из ножен. Лезвие оставалось тусклым.
— Я совсем забыл об этом, мастер Фродо, — сказал он. — Нет, далеко не всё у вас отобрали! Вы отдали мне Жало, если помните, и сосуд Леди. Они сейчас у меня. Но оставьте их мне еще ненадолго, мастер Фродо. Я должен пойти и поискать все необходимое. Побудьте здесь. Походите немного, чтобы размять ноги. Я скоро. Я не пойду далеко.
— Осторожнее, Сэм, — заволновался Фродо. — И побыстрее! Здесь могут быть еще орки.
Сэм скользнул вниз по лестнице. Через минуту вновь появилась его голова. Он бросил на пол длинный нож.
— Может, пригодится, — сказал он. — Он мертвый, тот, что хлестнул вас. Шею себе свернул. Поднимите лестницу, мастер Фродо, если хватит сил, и не опускайте ее, пока не услышите пароль. Я крикну: «Эльберет!» Так говорят эльфы. Ни один орк не выговорит такого.
Некоторое время Фродо сидел и дрожал. Страшные видения сменялись в его сознании. Потом он вскочил, завернулся в серый эльфийский плащ и, чтобы чем-нибудь отвлечь мысли, начал ходить взад и вперед, заглядывая во все уголки своей тюрьмы.
Вскоре — а от страха ему показалось, что прошел целый час, — снизу донесся негромкий голос Сэма: «Эльберет, Эльберет». Фродо опустил лестницу. Сэм поднялся, отдуваясь, с большим свертком на голове. Он выпустил его, и сверток с грохотом свалился на пол.
— Скорее, мастер Фродо! — заговорил Сэм. — Для нас я подыскал кое-что размером поменьше. Но мы должны торопиться. Я не встретил никого живого и ничего не видел, но что-то мне не по себе. Думаю, за этим местом следят. Не могу этого объяснить, но мне кажется, один из этих страшных летающих всадников над нами, в темноте, не видимый отсюда.
Он развязал сверток. Фродо с отвращением осмотрел его содержимое, но делать было нечего: либо надевать эти вещи, либо ходить голышом. Здесь были длинные мохнатые штаны из какой-то звериной шкуры и грязный кожаный мундир. Он надел все это. Поверх мундира пошла кольчуга из стальных колец, слишком длинная для Фродо и тяжелая. Поверх кольчуги он надел пояс, с которого свисали короткие ножны с широким мечом. Сэм принес несколько оркских шлемов. Один из них подошел Фродо — черная шапка с железным ободком, покрытым кожей, и изображением красного глаза над защитной полоской для носа, похожей на клюв.